§5: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Hieroglyphisch-Ägyptische Grammatik
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Finetuning) |
||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
Beispiele: | Beispiele: | ||
{| | :{| | ||
| {{H|𓎛𓆑‌𓄿𓅱𓆙}} || , seltener | | {{H|𓎛𓆑‌𓄿𓅱𓆙}} || , seltener || {{H|𓎛𓆑‌𓄿𓆙}} || || | ||
|- {{HieroFunk-Style}} | |- {{HieroFunk-Style}} | ||
| {{Us|ḥ-f-ꜣ-w}}-{{Kap|Schlange}} || || | | {{Us|ḥ-f-ꜣ-w}}-{{Kap|Schlange}} || || {{Us|ḥ-f-ꜣ-}}{{Kap|Schlange}} || || <b><i>Schreibungsanalyse</i></b> | ||
|- | |- | ||
| {{U|ḥfꜣw}} || | | {{U|ḥfꜣw}} || || {{U|ḥfꜣ<b>(w)</b>}} || || <b><i>Transkription</i></b> | ||
|- | |- | ||
| ‘Schlange’ || || | | ‘Schlange’ || || || || | ||
|} | |} | ||
{| | :{| | ||
|- | |- | ||
|| {{H|𓇋𓂋𓏭𓀹}} | || {{H|𓇋𓂋𓏭𓀹}} | ||
Zeile 56: | Zeile 56: | ||
Beispiele: | Beispiele: | ||
{| | :{| | ||
|- | |- | ||
| | {{H|𓂋𓂝𓇳}} | | | {{H|𓂋𓂝𓇳}} | ||
Zeile 93: | Zeile 93: | ||
{| | :{| | ||
|- | |- | ||
|| {{H|𓆑‌𓄿𓀋}} | || {{H|𓆑‌𓄿𓀋}} | ||
Zeile 112: | Zeile 112: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
{{Übergehbar-Beginn}}Diskussion: Inwieweit dies gerechtfertigt ist, ist Gegenstand einer andauernden Debatte. Wie noch deutlich werden wird, hat die Angabe dieser rekonstruierten Halbkonsonanten aber teils mindestens didaktischen Wert, z.B. zur Unterscheidung von {{U|n}} ‘für’ und {{U|n(.ï)}} ‘von’ ([[§26]]) und zur Identifizierung von sog. Verben „<i>ultimae infirmae</i>“ ([[§32]]). | {{Übergehbar-Beginn}}Diskussion: Inwieweit dies gerechtfertigt ist, ist Gegenstand einer andauernden Debatte. Wie noch deutlich werden wird, hat die Angabe dieser rekonstruierten Halbkonsonanten aber teils mindestens didaktischen Wert, z.B. zur Unterscheidung von {{U|n}} ‘für’ und {{U|n(.ï)}} ‘von’ ([[§26]]) und zur Identifizierung von sog. Verben „<i>ultimae infirmae</i>“ ([[§32]]). | ||
{{Übergehbar-Ende}} | {{Übergehbar-Ende}} | ||
Zeile 118: | Zeile 119: | ||
(3) In einigen wenigen wichtigen Wörtern werden die selbstlautenden Nasallaute {{U|m}} und {{U|n}} regelmäßig nicht geschrieben, deren Vorhandensein durch ihre koptischen Nachfolger eigentlich zu erwarten ist. Dies sind insbesondere: | (3) In einigen wenigen wichtigen Wörtern werden die selbstlautenden Nasallaute {{U|m}} und {{U|n}} regelmäßig nicht geschrieben, deren Vorhandensein durch ihre koptischen Nachfolger eigentlich zu erwarten ist. Dies sind insbesondere: | ||
{| | :{| | ||
|- | |- | ||
|| {{H|𓂋𓍿𓀀}} | || {{H|𓂋𓍿𓀀}} | ||
Zeile 137: | Zeile 138: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
In der Transkription wird durch <b>runde Klammern „( )“</b> angezeigt, dass dies von dem/der heutigen Forschenden als innerhalb der antiken Orthographie-Regeln begründete, <b>akzeptable Auslassung</b> klassifiziert wird. | In der Transkription wird durch <b>runde Klammern „( )“</b> angezeigt, dass dies von dem/der heutigen Forschenden als innerhalb der antiken Orthographie-Regeln begründete, <b>akzeptable Auslassung</b> klassifiziert wird. | ||
Version vom 9. Mai 2018, 17:29 Uhr
← zurück §4 | weiter §6 → |
Nicht-Schreibung von Halbkonsonanten/Halbvokalen
Halbkonsonanten/-vokale
Neben eindeutigen „Vokalen“ (Selbstlauten, z.B. [a], [o]) und eindeutigen „Konsonanten“ (Mitlauten, z.B. [t], [p]) gibt es einige Laute, die weder eindeutig Vokal noch eindeutig Konsonant sind: [j]/[i̯] und [w]/[u̯]. Diese bezeichnet man als „Halbkonsonanten“/„Halbvokale“ oder Gleitlaute (engl. „glides“). Auch können einige selbstlautende Konsonanten wie ein Vokal fungieren, z.B. [m̥], [n̥].
Gemäß dem Grundsatz, dass die hieroglyphisch-ägyptische Schrift zuallererst nur die Konsonanten eines Wortes wiedergibt, können bestimmte Halbkonsonanten/Halbvokale in der Schreibung vom ägyptischen Schreiber optional ausgelassen werden: insbesondere w, j, ï, und y. (Achtung: ꜣ und ꜥ sind hingegen nur in der modernen Behelfsaussprache Vokale, waren in Wirklichkeit aber Konsonanten; siehe §3.)
(1) Die Halbkonsonanten (= Halbvokale) w (/w/), j (/j/, /ʔ/), und y (/j/) werden eher selten, der Halbvokal/-konsonant ï (/iː/, /j/) eher häufig in der Schreibung ausgelassen.
Beispiele:
𓎛𓆑𓄿𓅱𓆙 , seltener 𓎛𓆑𓄿𓆙 ḥ-f-ꜣ-w-Schlange ḥ-f-ꜣ-Schlange Schreibungsanalyse ḥfꜣw ḥfꜣ(w) Transkription ‘Schlange’
𓇋𓂋𓏭𓀹 , in älteren Texten normalerweise 𓇋𓂋𓀹 j-r-ï-Hüter j-r-Hüter jr.ï jr(.ï) ‘Gefährte; Hüter’
(2) In bestimmten Fällen rekonstruieren Forschende heute aus verschiedenen Gründen in bestimmten Wörtern auch Halbkonsonanten, die in den originalen hieroglyphisch-ägyptischen Schreibungen nie oder so gut wie nie geschrieben sind.
Beispiele:
𓂋𓂝𓇳 , niemals 𓂋𓂝𓅱𓇳 ; 𓈖 , so gut wie niemals 𓈖𓏭; r-ꜥ-Sonne r-ꜥ-w-Sonne n n-ï Rꜥ(w) Rꜥw n(.ï) n.ï ‘(Gott) Re’ ‘von’
𓆑𓄿𓀋 , im Mittelägyptischen niemals 𓆑𓄿𓇋𓀋. f-ꜣ-tragen f-ꜣ-j-tragen fꜣ(j) fꜣj ‘tragen’
Diskussion: Inwieweit dies gerechtfertigt ist, ist Gegenstand einer andauernden Debatte. Wie noch deutlich werden wird, hat die Angabe dieser rekonstruierten Halbkonsonanten aber teils mindestens didaktischen Wert, z.B. zur Unterscheidung von n ‘für’ und n(.ï) ‘von’ (§26) und zur Identifizierung von sog. Verben „ultimae infirmae“ (§32).
(3) In einigen wenigen wichtigen Wörtern werden die selbstlautenden Nasallaute m und n regelmäßig nicht geschrieben, deren Vorhandensein durch ihre koptischen Nachfolger eigentlich zu erwarten ist. Dies sind insbesondere:
𓂋𓍿𓀀 , 𓎛𓈎𓏏𓏊 r-ṯ-Mensch ḥ-q-t-Gefäß r(m)ṯ (> koptisch ⲣⲱⲙⲉ = rōme) ḥ(n)q.t (> koptisch ϩⲛⲕⲉ = hnke) ‘Mensch’ ‘Bier’
In der Transkription wird durch runde Klammern „( )“ angezeigt, dass dies von dem/der heutigen Forschenden als innerhalb der antiken Orthographie-Regeln begründete, akzeptable Auslassung klassifiziert wird.
Literaturhinweise
Allen (²2010: ch. 2.8,1–2)
Siehe Bibliographie (teilweise mit Links zu online verfügbaren Werken).
Zitieren Sie diese Version dieser Seite:
Daniel A. Werning. 9.5.2018. "§5", Digitale Einführung in die hieroglyphisch-ägyptische Schrift und Sprache, Humboldt-Universität zu Berlin, http://hdl.handle.net/21.11101/0000-0007-C9C9-4?urlappend=index.php?title=%C2%A75%26oldid=158 (Zugriff: 22.11.2024).
Kommentieren Sie diese Seite hier.
← zurück §4 | weiter §6 → |