§21: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Hieroglyphisch-Ägyptische Grammatik
K (Schützte „§21“ ([Bearbeiten=Nur automatisch bestätigten Benutzern erlauben] (unbeschränkt) [Verschieben=Nur automatisch bestätigten Benutzern erlauben] (unbeschränkt))) |
(→Suche im Thesaurus Linguae Aegyptiae: Update TLA-Link und TLA-Bibl.) |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
{{Kann übergangen werden|Dieser Paragraph}} | {{Kann übergangen werden|Dieser Paragraph}} | ||
(1) Der Kodierung im <i>Thesaurus Linguae Aegyptiae</i> ( | (1) Der Kodierung im <i>Thesaurus Linguae Aegyptiae</i> (https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de) liegt dasselbe Transkriptionssystem zugrunde wie Allen, <i>Middle Egyptian</i>. Hinzu kommt aber das „sekundäre <i>Alif</i>“: | ||
:{| {{NoBorderTable}} | :{| {{NoBorderTable}} | ||
|| {{H|𓇋}} ({{U|j}}) und {{H|𓏭}} ({{U|ï}}) || <code>j</code> | || {{H|𓇋}} ({{U|j}}) und {{H|𓏭}} ({{U|ï}}) || <code>j</code> | ||
Zeile 70: | Zeile 70: | ||
{{Literaturhinweise-Beginn}} | {{Literaturhinweise-Beginn}} | ||
* Silke Grallert, Tonio Sebastian Richter, Daniel A. Werning, "TLA-Lemmalisten" <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/info/lemma-lists>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 24.5.2024) | |||
* Daniel A. Werning, "Hinweise zu den Such-Formularen" <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/help/search-page>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 24.5.2024) | |||
* Silke Grallert, Daniel A. Werning, "Digitalisiertes Zettelarchiv " <https://aaew.bbaw.de/digitalisiertes-zettelarchiv>, Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften (Zugriff am: 24.5.2024) | |||
{{Literaturhinweise-Ende}} | {{Literaturhinweise-Ende}} | ||
Aktuelle Version vom 24. Mai 2024, 08:32 Uhr
← zurück §20 | weiter §22 → |
Suche im Thesaurus Linguae Aegyptiae
(Dieser Paragraph kann ggf. zunächst übergangen werden.)
(1) Der Kodierung im Thesaurus Linguae Aegyptiae (https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de) liegt dasselbe Transkriptionssystem zugrunde wie Allen, Middle Egyptian. Hinzu kommt aber das „sekundäre Alif“:
𓇋 (j) und 𓏭 (ï) j
𓇋𓇋 (y) y
Sekundäres Alif (ʾ) '
Vorgriff: Die schwachen Verb-Endungen (j) (Tübinger Schule: i̯) und (w) (Tübinger Schule: u̯) wurden als i
bzw. u
kodiert (dazu §32).
Verb-Endung (j) bzw. i̯ i
Verb-Endung (w) bzw. u̯ u
Tipp 1: Wenn Sie sich im Bezug auf die Kodierung im TLA bei der Suche nicht sicher sind, können Sie „weiche Suchen“ verwenden.
- Eckige Klammern
[
…]
: Suche nach allen Zeichen in den Klammern an der Stelle. - Z.B. findet „
[sz]A
“ sowohl sꜣ als auch zꜣ; „s[dD].t
“ findet sowohl sd.t als auch sḏ.t.
- Paragraphen-Symbol
§
als Platzhalter: Suche nach einem beliebigen Zeichen (inkl. „.
“). - Z.B. findet „
s§t
“ sowohl sꜣt, sjt, swt, … als auch s.t (mit Punkt).
- Fragezeichen
?
hinter Fakultativem: Sind Sie sich nicht sicher, ob bzw. wo ein Konsonant oder ein Punkt in dem Wort steckt, können Sie diesen durch ein nachgestelltes Fragzeichen als optional markieren.
„ hA?b
“findet sowohl hꜣb (mit Alif) als auch hb (ohne Alif); „ jA.?w
“findet sowohl jꜣ.w (mit Punkt) als auch jꜣw (ohne Punkt); „ sn.?w.?t
“findet sowohl snw.t als auch sn.wt.
Tipp 2: Wenn Sie unter der geratenen Vollform, z.B. „sn.wt
“ nicht fündig werden, versuchen Sie es unter der geratenen Wurzel (den Anfangskonsonanten), z.B. unter „sn
“.
(2) Stöbern im Zettelarchiv
Zu einem typischen Lemma (Wörterbuch-Wort) sind mehrere Zettel archiviert:
- ein Titelzettel,
- mehrere Lemma-Schreibungsvariantenzettel,
- (fallweise:) Reiterkarte/Tab mit Überschrift,
- mehrere Lemma-Belegzettel,
- (fallweise:) Reiterkarte/Tab mit Überschrift,
- mehrere Lemma-Belegzettel.
Diese Zettel kann man im Digitalen Zettelarchiv (kurz: DZA) innerhalb des Thesaurus Linguae Aegyptiae durchblättern.
L: Lemma-Anfang
R1: Reiterkarte Level 1
R2: Reiterkarte Level 2
B: Beleg
Z: ZettelScreen shot zu DZA 20.123.170
Jeder Zettel ist durch eine eindeutige DZA-Nummer identifiziert, die unter dem Bild angezeigt wird.
Literaturhinweise
- Silke Grallert, Tonio Sebastian Richter, Daniel A. Werning, "TLA-Lemmalisten" <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/info/lemma-lists>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 24.5.2024)
- Daniel A. Werning, "Hinweise zu den Such-Formularen" <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/help/search-page>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 24.5.2024)
- Silke Grallert, Daniel A. Werning, "Digitalisiertes Zettelarchiv " <https://aaew.bbaw.de/digitalisiertes-zettelarchiv>, Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften (Zugriff am: 24.5.2024)
Siehe Bibliographie (teilweise mit Links zu online verfügbaren Werken).
Übungseinheit
Nach diesem Paragraphen können Sie Übung 4: Das Wörterbuch der aegyptischen Sprache machen.
Zitieren Sie diese Version dieser Seite:
Daniel A. Werning. 24.5.2024. "§21", Digitale Einführung in die hieroglyphisch-ägyptische Schrift und Sprache, Humboldt-Universität zu Berlin, http://hdl.handle.net/21.11101/0000-0007-C9C9-4?urlappend=index.php?title=%C2%A721%26oldid=942 (Zugriff: 25.11.2024).
Kommentieren Sie diese Seite hier.
← zurück §20 | weiter §22 → |