Editing Ancient Egyptian:Glossing recommendations
From Glossing Ancient Languages
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 82: | Line 82: | ||
| align="center" rowspan="2" | '''.''' || “-” (if it is a neatly seperable [[Glossing_Rules#Punctuation_period_expert|affix]]) || ''zẖꜢ.t'' → zẖꜢ-t scribe-F ‘(female) scribe’ <br/>''sḏm.tw'' → sḏm-tw hear{{tf}}IPFV-PASS ‘is heard’ | | align="center" rowspan="2" | '''.''' || “-” (if it is a neatly seperable [[Glossing_Rules#Punctuation_period_expert|affix]]) || ''zẖꜢ.t'' → zẖꜢ-t scribe-F ‘(female) scribe’ <br/>''sḏm.tw'' → sḏm-tw hear{{tf}}IPFV-PASS ‘is heard’ | ||
|- | |- | ||
| | | leave out (if rather part of a [[Glossing_Rules#Punctuation_transfix|transfix]]) || ''jr.t'' → jrt eye:F ‘eye’ <br/>''ḏd.w'' → ḏdw say{{tf}}POST ‘will say’ | ||
|- | |- | ||
| align="center" rowspan="2" | '''s:''' || “CAUS-” <br/>plus translation of the non-causative base lexeme || ''s:jwr'' → s-jwr CAUS-pregnant{{tf}}INF ‘(to) impregnate’ | | align="center" rowspan="2" | '''s:''' || “CAUS-” <br/>plus translation of the non-causative base lexeme || ''s:jwr'' → s-jwr CAUS-pregnant{{tf}}INF ‘(to) impregnate’ | ||
Line 88: | Line 88: | ||
| leave colon out <br/>plus translation of the causative meaning || ''s:jwr'' → sjwr impregnate{{tf}}INF ‘(to) impregnate’ <br/>''s:ḏd'' → sḏd tell{{tf}}IPFV ‘tell’ | | leave colon out <br/>plus translation of the causative meaning || ''s:jwr'' → sjwr impregnate{{tf}}INF ‘(to) impregnate’ <br/>''s:ḏd'' → sḏd tell{{tf}}IPFV ‘tell’ | ||
|- | |- | ||
| align="center" | {{Red|'''<nowiki>=</nowiki>'''}} || “-” ([[Glossing_Rules#Punctuation_period_expert|affix]]) || ''sn=s'' → sn-s sn(M)-2SG.F ‘her brother’ | | align="center" | {{Red|'''<nowiki>=</nowiki>'''}} || “-” ([[Glossing_Rules#Punctuation_period_expert|affix]]) [to be discussed] || ''sn=s'' → sn-s sn(M)-2SG.F ‘her brother’ | ||
|- | |- | ||
| align="center" rowspan="3" | {{Red|'''-'''}} || “_” (if it is a [[Glossing_Rules#Punctuation_underscore_gloss|fixed phrase]] <br/>that corresponds to one single gloss) || ''wꜢḏ-wr'' → wꜢḏ_wr ocean(M) ‘ocean’ | | align="center" rowspan="3" | {{Red|'''-'''}} || “_” (if it is a [[Glossing_Rules#Punctuation_underscore_gloss|fixed phrase]] <br/>that corresponds to one single gloss) || ''wꜢḏ-wr'' → wꜢḏ_wr ocean(M) ‘ocean’ | ||
Line 96: | Line 96: | ||
| “=” ([[Glossing_Rules#Punctuation_equal_sign|clitic]]; if a ‘Direct Genitive’ compound) || ''ḥm-nṯr'' → ḥm=nṯr servant(M)=god(M) ‘priest’ | | “=” ([[Glossing_Rules#Punctuation_equal_sign|clitic]]; if a ‘Direct Genitive’ compound) || ''ḥm-nṯr'' → ḥm=nṯr servant(M)=god(M) ‘priest’ | ||
|- | |- | ||
| align="center" | '''( )''' || leave parentheses out; keep content or leave it out || ''sḏm(.w)'' → | | align="center" | '''( )''' || leave parentheses out; keep content or leave it out || ''sḏm(.w)'' → sḏmw hear{{tf}}POST ‘will hear’<br/>''sḏm(.w)'' → sḏm hear{{tf}}POST ‘will hear’ <br/>''s:ḏd(.t)'' → sḏdt tell{{tf}}INF ‘(to) tell’ <br/>''s:ḏd(.t)'' → sḏd tell{{tf}}INF ‘(to) tell’ | ||
|- | |- | ||
| align="center" | {{Red|'''< >'''}} || leave brackets out; keep content || ''sn<.t>'' → | | align="center" | {{Red|'''< >'''}} || leave brackets out; keep content || ''sn<.t>'' → snt sister:F ‘sister’ | ||
|- | |- | ||
| align="center" | '''{ }''' || leave brackets and content out || ''sn{.t}'' → sn brother(M)[SG] ‘brother’ | | align="center" | '''{ }''' || leave brackets and content out || ''sn{.t}'' → sn brother(M)[SG] ‘brother’ | ||
|- | |- | ||
| align="center" | '''[ ]''' || leave brackets out; keep content or leave it out || ''[sn].t'' → | | align="center" | '''[ ]''' || leave brackets out; keep content or leave it out || ''[sn].t'' → snt sister:F ‘sister’ <br/>''[sn].t'' → [___]t [___]:F ‘[destroyed]’ | ||
|- | |- | ||
| align="center" | '''⌈ ⌉''' || leave brackets out; keep content || ''⌈sn⌉.t'' → | | align="center" | '''⌈ ⌉''' || leave brackets out; keep content || ''⌈sn⌉.t'' → snt sister:F ‘sister’ | ||
|} | |} |