Editing Akkadian:Glossing of common Akkadian forms

From Glossing Ancient Languages

Jump to: navigation, search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
== Grammatical forms ==
Abbreviations
Abbreviations


Line 19: Line 18:
==== Personal pronouns ====
==== Personal pronouns ====
===== Independent personal pronouns (OB; OA) =====
===== Independent personal pronouns (OB; OA) =====
For (even more) seldom used forms and explanations, see ''GAG'' §41 g.
For (even more) seldom used forms and explanations s. GAG §41 g.


Nominative
Nominative
Line 58: Line 57:
| ''kâti''; ''kuāti'', ''kuwāti'' || kâti; kuāti, kuwāti || 2SG.F:GEN/ACC || kâti; kuāti, kuwāti || 2SG.F:GEN/ACC
| ''kâti''; ''kuāti'', ''kuwāti'' || kâti; kuāti, kuwāti || 2SG.F:GEN/ACC || kâti; kuāti, kuwāti || 2SG.F:GEN/ACC
|-
|-
| ''šuāti'', ''šuātu'', ''šâti'', ''šātu '' || šuāti, šuātu, šâti, šātu || 3SG.M:GEN/ACC || šuāti, šuātu, šâti, šātu || 3SG.M:GEN/ACC
| ''šuāti'', ''šuātu'', ''šâti'', ''šātu '' || šuāti, šuātu, šâti, šātu || 3SG.M.GEN/ACC || šuāti, šuātu, šâti, šātu || 3SG.M:GEN/ACC
|-
|-
| ''šuāti'', ''šâti'', ''šiāti'' || šuāti, šâti, šiāti || 3SG.F:GEN/ACC || šuāti, šâti, šiāti || 3SG.F:GEN/ACC
| ''šuāti'', ''šâti'', ''šiāti'' || šuāti, šâti, šiāti || 3SG.F:GEN/ACC || šuāti, šâti, šiāti || 3SG.F:GEN/ACC
Line 64: Line 63:
| ''niāti'' || niāti || 1PL:GEN/ACC || niāti || 1PL.C:GEN/ACC
| ''niāti'' || niāti || 1PL:GEN/ACC || niāti || 1PL.C:GEN/ACC
|-
|-
| ''kunūti'' || kunūti || 2PL.M:GEN/ACC || kunūti || 2PL.M:GEN/ACC
| ''kunūti'' || kunūti || 2PL.M:GEN/ACC || kunūti || 2PL:M.GEN/ACC
|-
|-
| ''kināti'' || kināti || 2PL.F:GEN/ACC || kināti || 2PL.F:GEN/ACC
| ''kināti'' || kināti || 2PL.F:GEN/ACC || kināti || 2PL.F:GEN/ACC
Line 100: Line 99:


===== Independent personal pronouns (later dialects; only A) =====
===== Independent personal pronouns (later dialects; only A) =====
For (even more) seldom used forms and explanations, see ''GAG'' §41 i, j.
For (even more) seldom used forms and explanations s. GAG §41 i, j.


Nominative
Nominative
Line 181: Line 180:


===== Suffix pronouns (OB; OA) =====
===== Suffix pronouns (OB; OA) =====
For (even more) seldom used forms and explanations, see ''GAG'' §42 g-i.
For (even more) seldom used forms and explanations s. GAG §42 g-i.


Genitive
Genitive
Line 252: Line 251:
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''-a'', ''-am'', ''-ni'', ''-nim'' || :a, :am, :ni, :nim || :1SG.DAT || -a, -ni, <br/>-am, -nim || -1SG.C.DAT <br/>-1SG.C:DAT
| '' a'', '' am'', '' ni'', '' nim'' || :a, :am, :ni, :nim || :1SG.DAT || a, ni, <br/> am, nim || -1SG.C.DAT <br/>-1SG.C:DAT
|-
|-
| ''-ku'', ''-kum'' || :ku, :kum || :2SG.M.DAT || -ku, <br/>-kum || -2SG.M.DAT <br/>-2SG.M:DAT
| ''-ku'', ''-kum'' || :ku, :kum || :2SG.M.DAT || -ku, <br/>-kum || -2SG.M.DAT <br/>-2SG.M:DAT
Line 262: Line 261:
| ''-ši'', ''-šim'' || :ši, :šim || :3SG.F.DAT || -ši, <br/>-šim || -3SG.F.DAT <br/>-3SG.F:DAT
| ''-ši'', ''-šim'' || :ši, :šim || :3SG.F.DAT || -ši, <br/>-šim || -3SG.F.DAT <br/>-3SG.F:DAT
|-
|-
| ''-niāši'', ''-niāšim''; ''-niāti '' || :niāši, :niāšim; :niāti  || :1PL.DAT || -niāši, -niāšim; <br/>-niāti  || -1PL.C:DAT <br/>-1PL.C.DAT
| '' niāši'', '' niāšim''; '' niāti '' || :niāši, :niāšim; :niāti  || :1PL.DAT || niāši, niāšim; <br/> niāti  || -1PL.C:DAT <br/>-1PL.C.DAT
|-
|-
| ''-kunūši'', ''-kunūšim''; <br/>-''kunūti'' || :kunūši, :kunūšim; <br/>:kunūti || :2PL.M.DAT || -kunūši, -kunūšim; <br/>-kunūti || -2PL.M:DAT <br/>-2PL.M.DAT
| '' kunūši'', '' kunūšim''; <br/> ''kunūti'' || :kunūši, :kunūšim; <br/>:kunūti || :2PL.M.DAT || kunūši, kunūšim; <br/> kunūti || -2PL.M:DAT <br/>-2PL.M.DAT
|-
|-
| ''-kināši'', ''-kinašim; <br/>-kināti'' || :kināši, :kinašim; <br/>:kināti || :2PL.F.DAT || -kināši, -kinašim; <br/>-kināti || -2PL.F:DAT <br/>-2PL.F.DAT
| '' kināši'', '' kinašim; <br/> kināti'' || :kināši, :kinašim; <br/>:kināti || :2PL.F.DAT || kināši, kinašim; <br/> kināti || -2PL.F:DAT <br/>-2PL.F.DAT
|-
|-
| ''-šunūši'', ''-šunūšim''; <br/>''-šunūti'' || :šunūši, :šunūšim; <br/>:šunūti || :3PL.M.DAT || -šunūši, -šunūšim; <br/>-šunūti || -3PL.M:DAT <br/>-3PL.M.DAT
| '' šunūši'', '' šunūšim''; <br/>''-šunūti'' || :šunūši, :šunūšim; <br/>:šunūti || :3PL.M.DAT || šunūši, šunūšim; <br/> šunūti || -3PL.M:DAT <br/>-3PL.M.DAT
|-
|-
| ''-šināši'', ''-šināšim''; <br/>''-šināti'' || :šināši, :šināšim; <br/>:šināti || :3PL.F.DAT || -šināši, -šināšim; <br/>-šināti || -3PL.F:DAT <br/>-3PL.F.DAT
| '' šināši'', '' šināšim''; <br/>'' šināti'' || :šināši, :šināšim; <br/>:šināti || :3PL.F.DAT || šināši, šināšim; <br/> šināti || -3PL.F:DAT <br/>-3PL.F.DAT
|-
|-
| colspan="5" | '''Dual forms of the early period'''
| colspan="5" | '''Dual forms of the early period'''
Line 280: Line 279:


===== Suffix pronouns (later dialects; only A) =====
===== Suffix pronouns (later dialects; only A) =====
For (even more) seldom used forms and explanations, see ''GAG'' §42 j-k.
For (even more) seldom used forms and explanations s. GAG §42 j-k.


Genitive
Genitive
Line 339: Line 338:
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''-a'', ''-ni''; ''-ne'' || :a, :ni; :ne || :1SG.DAT || -a, -ni; -ne  || -1SG.C.DAT
| '' a'', '' ni''; ''-ne'' || :a, :ni; :ne || :1SG.DAT || a, ni; -ne  || -1SG.C.DAT
|-
|-
| ''-ku'', ''-ka'', ''-kam'' || :ku, :ka, :kam || :2SG.M.DAT || -ku, -ka, <br/>-kum || -2SG.M.DAT <br/>-2SG.M:DAT
| ''-ku'', ''-ka'', ''-kam'' || :ku, :ka, :kam || :2SG.M.DAT || -ku, -ka, <br/>-kum || -2SG.M.DAT <br/>-2SG.M:DAT
Line 349: Line 348:
| ''-ši''; ''-še'' || :ši; :še || :3SG.F.DAT || -ši; -še || -3SG.F.DAT
| ''-ši''; ''-še'' || :ši; :še || :3SG.F.DAT || -ši; -še || -3SG.F.DAT
|-
|-
| ''-nâši'', ''-nâšu '' || :nâši, :nâšu  || :1PL.DAT || -nâši, -nâšu  || -1PL.C:DAT
| '' nâši'', '' nâšu '' || :nâši, :nâšu  || :1PL.DAT || nâši, nâšu  || -1PL.C:DAT
|-
|-
| ''-kunūši''; ''-kunu'' || :kunūši; :kunu || :2PL.M.DAT || -kunūši; <br/>-kunu || -2PL.M:DAT <br/>-2PL.M.DAT
| '' kunūši''; '' kunu'' || :kunūši; :kunu || :2PL.M.DAT || kunūši; <br/> kunu || -2PL.M:DAT <br/>-2PL.M.DAT
|-
|-
| ''-kināši'' || :kināši || :2PL.F.DAT || -kināši || -2PL.F:DAT
| '' kināši'' || :kināši || :2PL.F.DAT || kināši || -2PL.F:DAT
|-
|-
| ''-šunūši''; <br/>''-šunu'' || :šunūši; :šunu || :3PL.M.DAT || -šunūši; <br/>-šunu || -3PL.M:DAT-3PL.M.DAT
| '' šunūši''; <br/>'' šunu'' || :šunūši; :šunu || :3PL.M.DAT || šunūši; <br/> šunu || -3PL.M:DAT-3PL.M.DAT
|-
|-
| ''-šināši'' || :šināši || :3PL.F.DAT || -šināši || -3PL.F:DAT
| '' šināši'' || :šināši || :3PL.F.DAT || šināši || -3PL.F:DAT
|}
|}


==== Independent possessive pronouns (B; A) ====
==== Independent possessive pronouns (B; A) ====
For detailed information, see ''GAG'' §44 c-d.
For detailed information see GAG §44 c-d.


{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
Line 407: Line 406:
| ''-''; ''kunūʾātum'' || -; kunūʾātum || 2PL.POSS.F.PL || -; kunūʾātum || 2PL.POSS:F.PL
| ''-''; ''kunūʾātum'' || -; kunūʾātum || 2PL.POSS.F.PL || -; kunūʾātum || 2PL.POSS:F.PL
|-
|-
| ''šunûm''; ''iššanû'', ''iššunû'' || šunûm; iššanû, iššunû || 3PL.POSS.M.SG || šunûm; iššanû, iššunû || 3PL.POSS.M.SG
| ''šunûm''; ''iššanû'', ''iššunû'' || šunûm; iššanû, iššunû || 3PL.POSS.M.SG || šunûm; iššanû, iššunû || 2PL.POSS.M.SG
|-
|-
| ''-''; ''šunūtum'' || -; šunūtum || 3PL.POSS.F.SG || -; šunūtum || 3PL.POSS:F.SG
| ''-''; ''šunūtum'' || -; šunūtum || 3PL.POSS.F.SG || -; šunūtum || 3PL.POSS:F.SG
Line 417: Line 416:


==== Demonstrative pronouns (B; A) ====
==== Demonstrative pronouns (B; A) ====
For detailed information and more forms, see ''GAG'' §45.
For detailed information and more forms see GAG §45.


Proximal
Proximal
Line 426: Line 425:
| ''annûm'', ''annû''; ''annium'', ''anniu'' || annûm, annû; annium, anniu || this.M.SG:NOM || ann-ûm, ann-û; anni-um, anni-u || DEM.PROX.M.SG-NOM
| ''annûm'', ''annû''; ''annium'', ''anniu'' || annûm, annû; annium, anniu || this.M.SG:NOM || ann-ûm, ann-û; anni-um, anni-u || DEM.PROX.M.SG-NOM
|-
|-
| ''annîm'', ''annî''; ''annê'' || annîm, annî; annê || this.M.SG:GEN || ann-îm, ann-î; ann-ê || DEM.PROX.M.SG-GEN
| ''annîm'', ''annî''; ''annê'' || annîm, annî; annê || this.M.SG:GEN || ann-îm, ann-î; ann ê || DEM.PROX.M.SG-GEN
|-
|-
| ''anniam'', ''annâ'' || anniam, annâ || this.M.SG:ACC || anni-am, ann-â || DEM.PROX.M.SG-ACC
| ''anniam'', ''annâ'' || anniam, annâ || this.M.SG:ACC || anni-am, ann-â || DEM.PROX.M.SG-ACC
|-
|-
| ''annītum'', ''annītu'' || annītum, annītu || this:F.SG:NOM || annī-t-um, annī-t-u || DEM.PROX-F.SG-NOM
| ''annītum'', ''annītu'' || annītum, annītu || this:F.SG:NOM || annī t um, annī-t-u || DEM.PROX F.SG NOM
|-
|-
| ''annītim'', ''annīti''; ''annīte '' || annītim, annīti; annīte || this:F.SG:GEN || annī-t-im, annī-t-i; annī-t-e || DEM.PROX-F.SG-GEN
| ''annītim'', ''annīti''; ''annīte '' || annītim, annīti; annīte || this:F.SG:GEN || annī-t-im, annī-t-i; annī-t-e || DEM.PROX-F.SG-GEN
|-
|-
| ''annītam'', ''annīta'' || annītam, annīta || this:F.SG:ACC || annī-t-am, annī-t-a || DEM.PROX-F.SG-ACC
| ''annītam'', ''annīta'' || annītam, annīta || this:F.SG:ACC || annī-t-am, annī-t-a || DEM.PROX F.SG ACC
|-
|-
| ''annûtum'', ''annûtu''; ''anniūtum'' || annûtum, annûtu; anniūtum || these:M.PL:NOM || ann-ût-um, ann-ût-u; anni-ūt-um || DEM.PROX-M.PL-NOM
| ''annûtum'', ''annûtu''; ''anniūtum'' || annûtum, annûtu; anniūtum || these:M.PL:NOM || ann ût um, ann-ût-u; anni-ūt-um || DEM.PROX-M.PL-NOM
|-
|-
| ''annûtim'', ''annûti''; ''anniūtim'', ''annûte'' || annûtim, annûti; anniūtim, annûte || these:M.PL:GEN/ACC || ann-ût-im, ann-ût-i; anni-ūt-im, ann-ût-e || DEM.PROX-M.PL-GEN/ACC
| ''annûtim'', ''annûti''; ''anniūtim'', ''annûte'' || annûtim, annûti; anniūtim, annûte || these:M.PL:GEN/ACC || ann-ût-im, ann-ût-i; anni-ūt-im, ann-ût-e || DEM.PROX-M.PL-GEN/ACC
|-
|-
| ''anniātum'', ''annâtu'', ''annêtu'' || anniātum, annâtu, annêtu || these:F.PL:NOM || anni-āt-um, ann-ât-u, ann-êt-u || DEM.PROX-F.PL-NOM
| ''anniātum'', ''annâtu'', ''annêtu'' || anniātum, annâtu, annêtu || these:F.PL:NOM || anni āt um, ann-ât-u, ann-êt-u || DEM.PROX-F.PL-NOM
|-
|-
| ''anniātim'', ''annâti'', ''annêti''; ''annâte'' || anniātim, annâti, annêti; annâte || these:F.PL:GEN/ACC || anni-āt-im, ann-ât-i, ann-êt-i; ann-ât-e || DEM.PROX-F.PL-GEN/ACC
| ''anniātim'', ''annâti'', ''annêti''; ''annâte'' || anniātim, annâti, annêti; annâte || these:F.PL:GEN/ACC || anni-āt-im, ann-ât-i, ann-êt-i; ann-ât-e || DEM.PROX-F.PL-GEN/ACC
Line 454: Line 453:
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''ullûm'', ''ullû''; ''ammium'', ''ammiu'' || ullûm, ullû; ammium, ammiu || that.M.SG:NOM || ull-ûm, ull-û; ammi-um, ammi-u || DEM.DIST.M.SG-NOM
| ''ullûm'', ''ullû''; ''ammium'', ''ammiu'' || ullûm, ullû; ammium, ammiu || that.M.SG:NOM || ull-ûm, ull û; ammi-um, ammi-u || DEM.DIST.M.SG-NOM
|-
|-
| ''ullîm'', ''ullî''; ''ammîm'', ''ammê'' || ullîm, ullî; ammîm, ammê || that.M.SG:GEN || ull-îm, ull-î; amm-îm, amm-ê || DEM.DIST.M.SG-GEN
| ''ullîm'', ''ullî''; ''ammîm'', ''ammê'' || ullîm, ullî; ammîm, ammê || that.M.SG:GEN || ull îm, ull î; amm îm, amm-ê || DEM.DIST.M.SG-GEN
|-
|-
| ''ullâm'', ''ullâ''; ''ammiam'', ''ammia'' || ullâm, ullâ; ammiam, ammia || that.M:ACC.SG || ull-âm, ull-â; ammi-am, ammi-a || DEM.DIST.M.SG-ACC
| ''ullâm'', ''ullâ''; ''ammiam'', ''ammia'' || ullâm, ullâ; ammiam, ammia || that.M:ACC.SG || ull-âm, ull â; ammi-am, ammi-a || DEM.DIST.M.SG-ACC
|-
|-
| ''ullītum'', ''ullītu''; ''ammītum'', ''ammītu'' || ullītum, ullītu; ammītum, ammītu || that:F.SG:NOM || ullī-t-um, ullī-t-u; ammī-t-um, ammī-t-u || DEM.DIST-F.SG-NOM
| ''ullītum'', ''ullītu''; ''ammītum'', ''ammītu'' || ullītum, ullītu; ammītum, ammītu || that:F.SG:NOM || ullī-t-um, ullī-t-u; ammī-t-um, ammī-t-u || DEM.DIST-F.SG-NOM
Line 466: Line 465:
| ''ullītam'', ''ullīta''; ''ammītam'', ''ammīta'' || ullītam, ullīta; ammītam, ammīta || that:F.SG:ACC || ullī-t-am, ullī-t-a; ammī-t-am, ammī-t-a || DEM.DIST-F.SG-ACC
| ''ullītam'', ''ullīta''; ''ammītam'', ''ammīta'' || ullītam, ullīta; ammītam, ammīta || that:F.SG:ACC || ullī-t-am, ullī-t-a; ammī-t-am, ammī-t-a || DEM.DIST-F.SG-ACC
|-
|-
| ''ullûtum'', ''ullûtu''; ''ammiūtum'', ''ammûtu'' || ullûtum, ullûtu; ammiūtum, ammûtu || those:M.PL:NOM || ull-ût-um, ull-ût-u; ammi-ūt-um, amm-ût-u || DEM.DIST-M.PL-NOM
| ''ullûtum'', ''ullûtu''; ''ammiūtum'', ''ammûtu'' || ullûtum, ullûtu; ammiūtum, ammûtu || those:M.PL:NOM || ull-ût-um, ull-ût-u; ammi ūt um, amm-ût-u || DEM.DIST-M.PL-NOM
|-
|-
| ''ullûtim'', ''ullûti''; ''ammiūtim'', ''ammûte'' || ullûtim, ullûti; ammiūtim, ammûte || those:M.PL:GEN/ACC || ull-ût-im, ull-ût-i; ammi-ūt-im, amm-ût-e || DEM.DIST-M.PL-GEN/ACC
| ''ullûtim'', ''ullûti''; ''ammiūtim'', ''ammûte'' || ullûtim, ullûti; ammiūtim, ammûte || those:M.PL:GEN/ACC || ull-ût-im, ull-ût-i; ammi-ūt-im, amm-ût-e || DEM.DIST-M.PL-GEN/ACC
Line 491: Line 490:


==== Determinative/Relative pronoun  ====
==== Determinative/Relative pronoun  ====
Full declination in OAKK only. Later ''ša'' is used in all cases.
(Only in OAKK with full declination, later only ''ša'' is used.)


For detailed information, see ''GAG'' §46.
For detailed information see GAG §46.
{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
|-
|-
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''šu'' || šu || DET/REL.M.SG.NOM || š:u || DET/REL.M.SG:NOM
| ''šu'' || šu || DET/REL.M.SG.NOM || š:u || DET/REL.M.SG.NOM
|-
|-
| ''ši'' || ši || DET/REL.M.SG.GEN || š:i || DET/REL.M.SG:GEN
| ''ši'' || ši || DET/REL.M.SG:GEN || š:i || DET/REL.M.SG:GEN
|-
|-
| ''ša'' || ša || DET/REL.M.SG.ACC || š:a || DET/REL.M.SG:ACC
| ''ša'' || ša || DET/REL.M.SG:ACC || š:a || DET/REL.M.SG:ACC
|-
|-
| ''šāt'' || šāt || DET/REL.F.SG.NOM/GEN/ACC || šāt || DET/REL.F.SG.NOM/GEN/ACC
| ''šāt'' || šāt || DET/REL.F.SG.NOM/GEN/ACC || šāt || DET/REL.F.SG.NOM/GEN/ACC
|-
|-
| ''šūt'' || šūt || DET/REL.PL.NOM || šūt || DET/REL.C.PL.NOM
| ''šūt'' || šūt || DET/REL.PL.GEN || šūt || DET/REL.C.PL.GEN
|}
|}


==== Interrrogative and indefinite pronouns ====
==== Interrrogative and indefinite pronouns ====
For further information, see ''GAG'' §47.
For further information see §47; indefinite pronouns are formed by reduplication of the interrogative and demonstrative pronouns, see § 48 (also for more forms).
 
Indefinite pronouns are formed by reduplication of the interrogative and demonstrative pronouns, see ''GAG'' §48.
 
For more forms, see ''GAG'' §48.


Substantival and personal
Substantival and personal
Line 521: Line 516:
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''mannum'', ''mannu'' || mannum, mannu || who:NOM || mann-um, mann-u || INDF.NA-NOM
| ''mannum'', ''mannu'' || mannum, mannu || who:NOM || mann-um, mann-u || INDF.SUBST.ANIM NOM
|-
|-
| ''mannim'', ''manni'' || mannim, manni || whose:GEN || mann-im, mann-i || INDF.NA-GEN
| ''mannim'', ''manni'' || mannim, manni || whose:GEN || mann-im, mann-i || INDF.SUBST.ANIM GEN
|-
|-
| ''mannam'', ''manna'' || mannam, manna || whom:ACC || mann-am, mann-a || INDF.NA-ACC
| ''mannam'', ''manna'' || mannam, manna || whom:ACC || mann-am, mann-a || INDF.SUBST.ANIM-ACC
|}
|}


Line 533: Line 528:
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''mīnûm'', ''mīnû''; ''mīnum'', ''mīnu '' || mīnûm, mīnû; mīnum, mīnu  || what:NOM || mīn-ûm, mīn-û; mīn-um, mīn-u  || INDF.NI-NOM
| ''mīnûm'', ''mīnû''; ''mīnum'', ''mīnu '' || mīnûm, mīnû; mīnum, mīnu  || what:NOM || mīn-ûm, mīn-û; mīn-um, mīn-u  || INDF.SUBST.INANIM NOM
|-
|-
| ''minim'', ''mīnî''; ''mīnim'', ''mīni'' || minim, mīnî; mīnim, mīni || of_what:GEN || min-im, mīn-î; mīn-im, mīn-i || INDF.NI-GEN
| ''minim'', ''mīnî''; ''mīnim'', ''mīni'' || minim, mīnî; mīnim, mīni || of_what:GEN || min-im, mīn-î; mīn-im, mīn-i || INDF.SUBST.INANIM-GEN
|-
|-
| ''mīnâm'', ''mīnâ''; ''mīnam'', ''mina'' || mīnâm, mīnâ; mīnam, mīna || what:ACC || mīn-âm, mīn-â; mīn-am, mīn-a || INDF.NI-ACC
| ''mīnâm'', ''mīnâ''; ''mīnam'', ''mina'' || mīnâm, mīnâ; mīnam, mīna || what:ACC || mīn-âm, mīn-â; mīn-am, mīn-a || INDF.SUBST.INANIM-ACC
|}
|}


Line 545: Line 540:
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''ajjum'', ''ajju'' || ajjum, ajju || which.M.SG:NOM || ajj-um, ajj-u || which(M)[SG]-NOM
| ''ajjum'', ''ajju'' || ajjum, ajju || which.M.SG:NOM || ajj-um, ajj-u || which-(M)[SG]NOM
|-
|-
| ''ajjim'', ''ajji'' || ajjim, ajji || of_which.M.SG:GEN || ajj-im, ajj-i || which(M)[SG]-GEN
| ''ajjim'', ''ajji'' || ajjim, ajji || of_which.M.SG:GEN || ajj-im, ajj-i || which-(M)[SG]GEN
|-
|-
| ''ajjam'', ''ajja'' || ajjam, ajja || which.M.SG:ACC || ajj-am, ajj-a || which(M)[SG]-ACC
| ''ajjam'', ''ajja'' || ajjam, ajja || which.M.SG:ACC || ajj-am, ajj-a || which-(M)[SG]ACC
|-
|-
| ''ajjītum'', ''ajjītu'' || ajjītum, ajjītu || which:F.SG:NOM || ajj-īt-um, ajj-īt-u || which-F.SG-NOM
| ''ajjītum'', ''ajjītu'' || ajjītum, ajjītu || which:F.SG:NOM || ajj īt um, ajj-īt-u || which-F.SG-NOM
|-
|-
| ''ajjītim'', ''ajjīti'' || ajjītim, ajjīti || of_which:F.SG:GEN || ajj-īt-im, ajj-īt-i || which-F.SG-GEN
| ''ajjītim'', ''ajjīti'' || ajjītim, ajjīti || of_which:F.SG:GEN || ajj-īt-im, ajj-īt-i || which-F.SG-GEN
Line 577: Line 572:
| ''mimma'' || mimma || anything.PTCL || mim=ma || anything=PTCL
| ''mimma'' || mimma || anything.PTCL || mim=ma || anything=PTCL
|-
|-
| ''ajjumma'' || ajjumma || any.M.SG:NOM.PTCL || ajj-um=ma || any(M)[SG]-NOM=PTCL
| ''ajjumma'' || ajjumma || any.M.SG:NOM.PTCL || ajj-um=ma || any-(M)[SG]NOM=PTCL
|-
|-
| ''ajjamma'' || ajjamma || any.M.SG:ACC.PCTL || ajj-am=ma || any(M)[SG]-ACC=PTCL
| ''ajjamma'' || ajjamma || any.M.SG:ACC.PCTL || ajj-am=ma || any-(M)[SG]ACC=PTCL
|-
|-
| ''ajjītumma'' || ajjītumma || any:F.SG:NOM.PCTL || ajjī-t-um=ma || any-F.SG-NOM=PTCL
| ''ajjītumma'' || ajjītumma || any:F.SG:NOM.PCTL || ajjī-t-um=ma || any-F.SG-NOM=PTCL
Line 593: Line 588:


=== Nouns (OB, MB; OA, MA) ===
=== Nouns (OB, MB; OA, MA) ===
For further information, see ''GAG'' §§60—67.
For further information see §§60-67.


==== Status rectus ====
==== Status rectus ====
Line 603: Line 598:
| ''šarrum'', ''šarru'' || šarrum, šarru || king.M.SG:NOM || šarr-um, šarr-u || king(M)[SG]-NOM
| ''šarrum'', ''šarru'' || šarrum, šarru || king.M.SG:NOM || šarr-um, šarr-u || king(M)[SG]-NOM
|-
|-
| ''šarram'', ''šarra'' || šarram, šarra || king.M.SG:ACC || šarr-am, šarr-a || king(M)[SG]-ACC
| ''šarram'', ''šarra'' || šarram, šarra || king.M.SG:ACC || šarram, šarra || king(M)[SG]-ACC
|-
|-
| ''šarrim'', ''šarri''; ''šarre'' || šarrim, šarri; šarre || king.M.SG:GEN || šarr-im, šarr-i; šarr-e || king(M)[SG]-GEN
| ''šarrim'', ''šarri''; ''šarre'' || šarrim, šarri; šarre || king.M.SG:GEN || šarrim, šarri; šarre || king(M)[SG]-GEN
|-
|-
| ''šarrū'' || šarrū || king.M:NOM.PL || šarr-ū || king(M)-NOM.PL
| ''šarrū'' || šarrū || king.M:NOM.PL || šarr-ū || king(M)-NOM.PL
Line 623: Line 618:
| ''šarriš'' || šarriš || king.M.SG:TERM || šarr-iš || king(M)[SG]-TERM
| ''šarriš'' || šarriš || king.M.SG:TERM || šarr-iš || king(M)[SG]-TERM
|-
|-
| ''šarratum'', ''šarratu''; ''šarrutum'', ''šarrutu'' || šarratum, šarratu; šarrutum, šarrutu || queen:F.SG:NOM || šarr:at-um, šarr:at-u; šarr:ut-um, šarr:ut-u || queen:F.SG-NOM
| ''šarratum'', ''šarratu''; ''šarrutum'', ''šarrutu'' || šarratum, šarratu; šarrutum, šarrutu || queen:F.SG:NOM || šarr:at-um, šarr:at-u; šarr:ut um, šarr:ut u || queen:F.SG-NOM
|-
|-
| ''šarratam'', ''šarrata'' || šarratam, šarrata || queen:F.SG:ACC || šarr:at-am, šarr:at-a || queen:F.SG-ACC
| ''šarratam'', ''šarrata'' || šarratam, šarrata || queen:F.SG:ACC || šarr:at-am, šarr:at-a || queen:F.SG-ACC
Line 635: Line 630:
| ''šarrātim'', ''šarrāti''; ''šarrāte'' || šarrātim, šarrāti; šarrāte || queen:F.PL:GEN/ACC || šarr:āt-im, šarr:āt-i; šarr:āt-e || queen:F.PL-GEN/ACC
| ''šarrātim'', ''šarrāti''; ''šarrāte'' || šarrātim, šarrāti; šarrāte || queen:F.PL:GEN/ACC || šarr:āt-im, šarr:āt-i; šarr:āt-e || queen:F.PL-GEN/ACC
|-
|-
| ''šarrātān'' || šarrātān || queen:F:NOM.DU || šarr:āt-ān || queen:F-DU.NOM
| ''šarrātān'' || šarrātān || queen:F.PL:NOM.DU || šarr:āt-ān || queen:F.PL-DU.NOM
|-
|-
| ''šarrātīn''; ''šarrātēn'' || šarrātīn; šarrātēn || queen:F.PL:GEN/ACC.DU || šarr:āt-īn; šarr:āt-ēn || queen:F.PL-DU.GEN/ACC
| ''šarrātīn''; ''šarrātēn'' || šarrātīn; šarrātēn || queen:F.PL:GEN/ACC.DU || šarr:āt-īn; šarr:āt-ēn || queen:F.PL-DU.GEN/ACC
Line 641: Line 636:
| ''šipirtum'' || šipirtum || message:F.SG:LOC || šipir:t-um || message:F.SG-LOC
| ''šipirtum'' || šipirtum || message:F.SG:LOC || šipir:t-um || message:F.SG-LOC
|-
|-
| ''šarratiš'' || šarrātiš || queen:F.SG:TERM || šarr:at-iš || queen:F.SG-TERM
| ''šarrātiš'' || šarrātiš || queen:F.PL:TERM || šarr:āt-iš || queen:F.PL-TERM
|}
|}


Line 659: Line 654:
| ''damqūti'', ''damqūte'' || damqūti, damqūte || good:M.PL:GEN/ACC || damq-ūt-i, damq-ūt-e || good-M.PL-GEN/ACC
| ''damqūti'', ''damqūte'' || damqūti, damqūte || good:M.PL:GEN/ACC || damq-ūt-i, damq-ūt-e || good-M.PL-GEN/ACC
|-
|-
| ''damiqtum'', ''damiqtu'' || damiqtum, damiqtu || good:F.SG:NOM || damiq-t-um, damiq-t-u || good-F.SG-NOM
| ''damiqtum'', ''damiqtu'' || damiqtum, damiqtu || good:F.SG:NOM || damiqt-um, damiqt-u || good-F.SG-NOM
|-
|-
| ''damiqtam'', ''damiqta'' || damiqtam, damiqta || good-F.SG:ACC || damiq-t-am, damiq-t-a || good-F.SG-ACC
| ''damiqtam'', ''damiqta'' || damiqtam, damiqta || good-F.SG:ACC || damiq-t-am, damiq-t-a || good-F.SG-ACC
Line 667: Line 662:
| ''damqātum'', ''damqātu'' || damqātum, damqātu || good:F.PL:NOM || damq-āt-um, damq-āt-u || good-F.PL-NOM
| ''damqātum'', ''damqātu'' || damqātum, damqātu || good:F.PL:NOM || damq-āt-um, damq-āt-u || good-F.PL-NOM
|-
|-
| ''damqātim'', ''damqāti''; ''damqāte'' || damqātim, damqāti; damqāte || good:F.PL:GEN/ACC || damq-āt-im, damq-āt-i; damq-āt-e || good-F.PL-GEN/ACC
| ''damqātim'', ''damqāti''; ''damqāte'' || damqātim, damqāti; damqāte || good:F.SG:GEN/ACC || damq-āt-im, damq-āt-i; damq-āt-e || good-F.SG-GEN/ACC
|}
|}


==== Status constructus ====
==== Status constructus ====
For more information, see ''GAG'' §§64—65.
For more information see § 64-65.
   
   
Status constructus with genitive (Status rectus ''bēlum'', ''šarratum'', ''abum'', ''kunukkum'', ''kalbum'', ''šubtum'', ''qīštum'') = Status absolutus.
Status constructus with genitive (Status rectus ''bēlum'', ''šarratum'', ''abum'', ''kunukkum'', ''kalbum'', ''šubtum'', ''qīštum'') = Status absolutus.
Line 682: Line 677:
| ''šarrat'' || šarrat || queen:F.SG.STC || šarr:at || queen:F.SG{{tf}}STC
| ''šarrat'' || šarrat || queen:F.SG.STC || šarr:at || queen:F.SG{{tf}}STC
|-
|-
| ''abi'' || abi || father.M.SG.STC || ab-i || father(M)[SG]{{tf}}STC-E
| ''abi'' || abi || father.M.SG.STC || ab-i || father(M)[SG]{{tf}}STC-EPNTH
|-
|-
| ''kunuk'' || kunuk || cylinder_seal.M.SG.STC || kunuk || cylinder_seal(M)[SG]{{tf}}STC
| ''kunuk'' || kunuk || cylinder_seal.M.SG.STC || kunuk || cylinder_seal(M)[SG]{{tf}}STC
Line 690: Line 685:
| ''šubat'' || šubat || residence:F.SG.STC || šub:at || residence:F.SG{{tf}}STC
| ''šubat'' || šubat || residence:F.SG.STC || šub:at || residence:F.SG{{tf}}STC
|-
|-
| ''qīšti'' || qīšti || present:F.SG.STC || qīš:t-i || present:F.SG{{tf}}STC-E
| ''qīšti'' || qīšti || present:F.SG.STC || qīš:t-i || present:F.SG{{tf}}STC-EPNTH
|-
|-
| ''bēlū'' || bēlū || lord.M.STC:NOM.PL || bēl-ū || lord(M){{tf}}STC-NOM.PL
| ''bēlū'' || bēlū || lords.M.STC:NOM.PL || bēl-ū || lord(M){{tf}}STC-NOM.PL
|-
|-
| ''bēlī'' || bēlī || lord.M.STC:GEN/ACC.PL || bēl-ī || lord(M){{tf}}STC-GEN/ACC.PL
| ''bēlī'' || bēlī || lords.M.STC:GEN/ACC.PL || bēl-ī || lords(M){{tf}}STC-GEN/ACC.PL
|-
|-
| ''šarrāt'' || šarrāt || queen:F.PL.STC || šarr:āt || queen:F.PL{{tf}}STC
| ''šarrāt'' || šarrāt || queens:F.PL.STC || šarr:āt || queen:F.PL{{tf}}STC
|-
|-
| ''bēlā'' || bēlā || lord.M.STC:DU || bēl-ā || lord(M){{tf}}STC-DU
| ''bēlā'' || bēlā || lords.M.STC:DU || bēl-ā || lords(M){{tf}}STC-DU
|}
|}


Status constructus nominative/accusative with suffix 1SG.
Status constructus nominative/accusative with suffix 1SG; plural only nominative
 
Plural only nominative.
{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
|-
|-
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''bēlī'' || bēlī || lord.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || bēl-ī || lord(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN
| ''bēlī'' || bēlī || lord.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.POSS || bēl-ī || lord(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.POSS
|-
|-
| ''šarratī'' || šarratī || queen:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || šarr:at-ī || queen:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN
| ''šarratī'' || šarratī || queen:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG.POSS || šarr:at-ī || queen:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.POSS
|-
|-
| ''abī'' || abī || father.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || ab-ī || father(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN
| ''abī'' || abī || father.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.POSS || ab-ī || father(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.POSS
|-
|-
| ''kunukkī'' || kunukkī || cylinder_seal.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || kunukk-ī || cylinder_seal(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN
| ''kunukkī'' || kunukkī || cylinder_seal.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.POSS || kunukk-ī || cylinder_seal(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.POSS
|-
|-
| ''kalbi'' || kalbī || dog.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || kalb-ī || dog(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN
| ''kalbi'' || kalbī || dog.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.POSS || kalb-ī || dog(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.POSS
|-
|-
| ''šubtī'' || šubtī || residence:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || šub:t-ī || residence:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN
| ''šubtī'' || šubtī || residence:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG.POSS || šub:t-ī || residence:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.POSS
|-
|-
| ''qīštī'' || qīštī || present:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || qīš:t-ī || present:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN
| ''qīštī'' || qīštī || present:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG.POSS || qīš:t-ī || present:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.POSS
|-
|-
| ''bēlū’a'' || bēlū’a || lords.M.STC:NOM.PL:1SG.GEN || bēl-ū-’a || lords(M){{tf}}STC-NOM.PL-1SG.GEN
| ''bēlū’a'' || bēlū’a || lords.M.STC:NOM.PL:1SG.POSS || bēl-ū-’a || lords(M){{tf}}STC-NOM.PL-1SG.POSS
|-
|-
| ''šarrātū’a'' || šarrātū’a || queens:F.PL.STC:NOM.PL:1SG.GEN || šarr:āt-ū-’a || queens:F.PL{{tf}}STC-NOM.PL-1SG.GEN
| ''šarrātū’a'' || šarrātū’a || queens:F.PL.STC:NOM.PL:1SG.POSS || šarr:āt-ū-’a || queens:F.PL{{tf}}STC-NOM.PL-1SG.POSS
|-
|-
| ''bēlāja, <br/>bēlā’a'' || bēlā, bēlā’a || lords.M.STC:NOM.DU:1SG.GEN || bēl-ā-ja, bēl-ā-’a || lords(M){{tf}}STC-DU.NOM-1SG.GEN
| ''bēlāja, <br/>bēlā’a'' || bēlā, bēlā’a || lords.M.STC:NOM.DU:1SG.POSS || bēl-ā-ja, bēl-ā-’a || lords(M){{tf}}STC-DU.NOM-1SG.POSS
|}
|}


Status constructus nominative/accusative with suffixes of other persons.
Status constructus nominative/accusative with suffixes of other persons; plural only nominative
 
Plural only nominative
{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
|-
|-
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''bēlka'' || bēlka || lord.M.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.GEN || bēl-ka || lord(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-2SG.M.GEN
| ''bēlka'' || bēlka || lord.M.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.POSS || bēl-ka || lord(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-2SG.M.POSS
|-
|-
| ''šarratka'' || šarratka || queen:F.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.GEN || šarr:at-ka || queen:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-2SG.M.GEN
| ''šarratka'' || šarratka || queen:F.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.POSS || šarr:at-ka || queen:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-2SG.M.POSS
|-
|-
| ''abūka <br/>abāka'' || abūka <br/>abāka || father.M.SG.STC:NOM:2SG.M.GEN <br/>father.M.SG.STC:ACC:2SG.M.GEN || ab-ū-ka <br/>ab-ā-ka || father(M)[SG]{{tf}}STC-NOM-2SG.M.GEN <br/>father(M)[SG]{{tf}}STC-ACC-2SG.M.GEN
| ''abūka <br/>abāka'' || abūka <br/>abāka || father.M.SG.STC:NOM:2SG.M.POSS <br/>father.M.SG.STC:ACC:2SG.M.POSS || ab-ū-ka <br/>ab-ā-ka || father(M)[SG]{{tf}}STC-NOM-2SG.M.POSS <br/>father(M)[SG]{{tf}}STC-ACC-2SG.M.POSS
|-
|-
| ''kunukkaka'' || kunukkaka || cylinder_seal.M.SG.STC:E.NOM/ACC:2SG.M.GEN || kunukk-a-ka || cylinder_seal(M)[SG]{{tf}}STC-E.NOM/ACC -2SG.M.GEN
| ''kunukkaka'' || kunukkaka || cylinder_seal.M.SG.STC:EPNTH.NOM/ACC:2SG.M.POSS || kunukk-a-ka || cylinder_seal(M)[SG]{{tf}}STC-EPNTH.NOM/ACC -2SG.M.POSS
|-
|-
| ''kalabka'' || kalabka || dog.M.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.GEN || kalab-ka || dog(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-2SG.M.GEN
| ''kalabka'' || kalabka || dog.M.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.POSS || kalab-ka || dog(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-2SG.M.POSS
|-
|-
| ''šubatka'' || šubatka || residence:F.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.GEN || šub:at-ka || residence:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-2SG.M.GEN
| ''šubatka'' || šubatka || residence:F.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.POSS || šub:at-ka || residence-F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-2SG.M.POSS
|-
|-
| ''qīštaka'' || qīštaka || present:F.SG.STC:E.NOM/ACC:2SG.M.GEN || qīš:t-a-ka || present:F.SG{{tf}}STC-E.NOM/ACC-2SG.M.GEN
| ''qīštaka'' || qīštaka || present:F.SG.STC:EPNTH.NOM/ACC:2SG.M.POSS || qīš:t-a-ka || present:F.SG{{tf}}STC-EPNTH.NOM/ACC-2SG.M.POSS
|-
|-
| ''bēlūka'' || bēlūka || lords.M.STC:NOM.PL:2SG.M.GEN || bēl-ū-ka || lords(M){{tf}}STC-NOM.PL-2SG.M.GEN
| ''bēlūka'' || bēlūka || lords.M.STC:NOM.PL:2SG.M.POSS || bēl-ū-ka || lords(M){{tf}}STC-NOM.PL-2SG.M.POSS
|-
|-
| ''šarrātūka'' || šarrātūka || queens:F.PL.STC:NOM.PL:2SG.M.GEN || šarr:āt-ū-ka || queens:F.PL{{tf}}STC-NOM.PL-2SG.M.GEN
| ''šarrātūka'' || šarrātūka || queens:F.PL.STC:NOM.PL:2SG.M.POSS || šarr:āt-ū-ka || queens:F.PL{{tf}}STC-NOM.PL-2SG.M.POSS
|-
|-
| ''bēlāka'' || bēlāka || lords.M.STC:NOM.DU:2SG.M.GEN || bēl-ā-ka || lords(M){{tf}}STC-DU.NOM-2SG.M.GEN
| ''bēlāka'' || bēlāka || lords.M.STC:NOM.DU:2SG.M.POSS || bēl-ā-ka || lords(M){{tf}}STC-DU.NOM-2SG.M.POSS
|}
|}


Status constructus genitive with suffixes of all persons.
Status constructus genitive with suffixes of all persons; plural oblique
 
Plural oblique.
{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
|-
|-
Line 787: Line 776:
=== Nouns and Verbs ===
=== Nouns and Verbs ===
==== Stative (B;A) ====
==== Stative (B;A) ====
In OA and seldom archaic in OB, the 2SG form is a communis form ''-āti''.
For further information see §§75 a-c, 77, 87 l  (OA and seldom archaic OB is the 2SG a communis form –āti; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).
 
Dual forms only in OAKK and seldom in archaic B and A. Dual forms = 3PL.F.
 
For further information, see ''GAG'' §§75 a-c, 77, 87 l.


''zikarum'' ‘man’, ''bēlum'' ‘lord’, ''parāsum'' ‘to cut’
''zikarum'' ‘man’, ''bēlum'' ‘lord’, ''parāsum'' ‘to cut’
Line 861: Line 846:
=== Verbs ===
=== Verbs ===
==== Present tense G (Babylonian)  ====
==== Present tense G (Babylonian)  ====
For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e.
For the Assyrian vocal harmony see § 10e.
 
For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 87.
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.  


Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
For further information see §§75, 78, 87 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 878: Line 857:
| ''aparras'' || aparras || 1SG:cut.G.PRS || a-parras || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRS
| ''aparras'' || aparras || 1SG:cut.G.PRS || a-parras || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRS
|-
|-
| ''taparras'' || taparras || 2SG.M:cut.G.PRS || ta-parras || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRS
| ''taparras'' || taparras || 2SG.M:cut.G.PRS || ta-parras || 2SG.M- cut{{tf}}G.PRS
|-
|-
| ''taparrasī'' || taparrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.G.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || ta-parras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRS-2SG.F<sub>1</sub>
| ''taparrasī'' || taparrasī || 2SG.F1:cut.G.PRS:2SG.F1 || ta-parras-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}G.PRS-2SG.F1
|-
|-
| ''iparras'' || iparras || 3SG.M:cut.G.PRS || iparras || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRS
| ''iparras'' || iparras || 3SG.M:cut.G.PRS || iparras || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRS
Line 888: Line 867:
| ''niparras'' || niparras || 1PL:cut.G.PRS || ni-parras || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRS
| ''niparras'' || niparras || 1PL:cut.G.PRS || ni-parras || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRS
|-
|-
| ''taparrasā'' || taparrasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.G.PRS:2PL<sub>1</sub> || ta-parras-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRS-2PL.C<sub>1</sub>
| ''taparrasā'' || taparrasā || 2PL1:cut.G.PRS:2PL1 || ta-parras-ā || 2PL.C1-cut{{tf}}G.PRS-2PL.C1
|-
|-
| ''iparrasū'' || iparrasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || i-parras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRS-3PL.M<sub>1</sub>
| ''iparrasū'' || iparrasū || 3PL.M1:cut.G.PRS:3PL.M1 || i-parras-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}G.PRS-3PL.M1
|-
|-
| ''iparrasā'' || iparrasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || i-parras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRS-3PL.F<sub>1</sub>
| ''iparrasā'' || iparrasā || 3PL.F1:cut.G.PRS:3PL.F1 || i-parras-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}G.PRS-3PL.F1
|}
|}


==== Perfect tense G ====
==== Perfect tense G ====
For further information, see ''GAG'' §§75, 80, 87.
For further information see §§75, 80, 87 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.
 
Dual only in OAKK and seldom in archaic B and A. Dual form = 3PL.F.


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 913: Line 886:
| ''taptaras'' || taptaras || 2SG.M:cut.G.PRF || ta-ptaras || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRF
| ''taptaras'' || taptaras || 2SG.M:cut.G.PRF || ta-ptaras || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRF
|-
|-
| ''taptarsī'' || taptarsī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.G.PRF:2SG.F<sub>1</sub> || ta-ptars-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRF-2SG.F<sub>1</sub>
| ''taptarsī'' || taptarsī || 2SG.F1:cut.G.PRF:2SG.F1 || ta-ptars-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}G.PRF-2SG.F1
|-
|-
| ''iptaras'' || iptaras || 3SG.M:cut.G.PRF || i-ptaras || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRF
| ''iptaras'' || iptaras || 3SG.M:cut.G.PRF || i-ptaras || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRF
Line 921: Line 894:
| ''niptaras'' || niptaras || 1PL:cut.G.PRF || ni-ptaras || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRF
| ''niptaras'' || niptaras || 1PL:cut.G.PRF || ni-ptaras || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRF
|-
|-
| ''taptarsā'' || taptarsā || 2PL<sub>1</sub>:cut.G.PRF:2PL<sub>1</sub> || ta-ptars-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRF-2PL.C<sub>1</sub>
| ''taptarsā'' || taptarsā || 2PL1:cut.G.PRF:2PL1 || ta-ptars-ā || 2PL.C1-cut{{tf}}G.PRF-2PL.C1
|-
|-
| ''iptarsū'' || iptarsū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRF:3PL.M<sub>1</sub> || i-ptars-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRF-3PL.M<sub>1</sub>
| ''iptarsū'' || iptarsū || 3PL.M1:cut.G.PRF:3PL.M1 || i-ptars-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}G.PRF-3PL.M1
|-
|-
| ''iptarsā'' || iptarsā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRF:3PL.F<sub>1</sub> || i-ptars-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRF-3PL.F<sub>1</sub>
| ''iptarsā'' || iptarsā || 3PL.F1:cut.G.PRF:3PL.F1 || i-ptars-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}G.PRF-3PL.F1
|}
|}


==== Preterit tense G ====
==== Preterit tense G ====
For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 87.
For further information see §§75, 79, 87 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).
 
3SG.F predominantly OAKK and A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.
 
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual forms = 3PL.F.


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 944: Line 911:
| ''aprus'' || aprus || 1SG:cut.G.PRT || a-prus || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT
| ''aprus'' || aprus || 1SG:cut.G.PRT || a-prus || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT
|-
|-
| ''taprus'' || taprus || 2SG.M:cut.G.PRT || ta-prus || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRT
| ''taprus'' || taprus || 2SG.M:cut.G.PRT || ta-prus || 2SG.M- cut{{tf}}G.PRT
|-
|-
| ''taprusī'' || taprusī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || ta-prus-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2SG.F<sub>1</sub>
| ''taprusī'' || taprusī || 2SG.F1:cut.G.PRT:2SG.F1 || ta-prus-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}G.PRT-2SG.F1
|-
|-
| ''iprus'' || iprus || 3SG.M:cut.G.PRT || i-prus || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT
| ''iprus'' || iprus || 3SG.M:cut.G.PRT || i-prus || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT
Line 954: Line 921:
| ''niprus'' || niprus || 1PL:cut.G.PRT || ni-prus || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT
| ''niprus'' || niprus || 1PL:cut.G.PRT || ni-prus || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT
|-
|-
| ''taprusā'' || taprusā || 2PL<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2PL<sub>1</sub> || ta-prus-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2PL.C<sub>1</sub>
| ''taprusā'' || taprusā || 2PL1:cut.G.PRT:2PL1 || ta-prus-ā || 2PL.C1-cut{{tf}}G.PRT-2PL.C1
|-
|-
| ''iprusū'' || iprusū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || i-prus-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M<sub>1</sub>
| ''iprusū'' || iprusū || 3PL.M1:cut.G.PRT:3PL.M1 || i-prus-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M1
|-
|-
| ''iprusā'' || iprusā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || i-prus-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F<sub>1</sub>
| ''iprusā'' || iprusā || 3PL.F1:cut.G.PRT:3PL.F1 || i-prus-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F1
|}
|}


==== Imperative, precative  ====
==== Imperative, precative  ====
1C.PL in older A only.  
(1C.PL only older A), vetitive (aj + PRT), prohibitive (lā + PRS), verbal adjective, participle, infinitve, stative G (B;A).


Vetitive (aj + PRT), prohibitive (lā + PRS), verbal adjective, participle, infinitve, stative G (B;A).
For further information see §§75 j, 77, 81, 85,87 e/f.
 
For further information, see ''GAG'' §§75 j, 77, 81, 85,87 e/f.


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 973: Line 938:
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''purus'' || purus || cut.G.IMP.M.SG || purus || cut{{tf}}G.IMP.M.SG
| ''purus'' || purus || cut.IMP.M.SG || purus || cut{{tf}}IMP-M.SG
|-
|-
| ''pursī'' || pursī || cut:G.IMP.SG.F || purs-ī || cut{{tf}}G.IMP-F.SG
| ''pursī'' || pursī || cut:IMP.SG.F || purs-ī || cut{{tf}}IMP-F.SG
|-
|-
| ''pursā'' || pursā || cut:G.IMP.PL || purs-ā || cut{{tf}}G.IMP-C.PL
| ''pursā'' || pursā || cut:IMP.PL || purs-ā || cut{{tf}}IMP-C.PL
|-
|-
| ''luprus''; ''laprus'' || luprus; laprus || PREC.1C.SG:cut.G.PRT || lu-prus; la-prus || PREC.1.C.SG-cut{{tf}}G.PRT
| ''luprus''; ''laprus'' || luprus; laprus || PRC.1C.SG:cut.G.PRT || lu-prus; la-prus || PRC.1.C.SG-cut{{tf}}G.PRT
|-
|-
| ''liprus'' || liprus || PREC.3SG.M-cut.G.PRT || li-prus || PREC.3SG.M-cut{{tf}}G.PRT
| ''liprus'' || liprus || PRC.3SG.M-cut.G.PRT || li-prus || PRC.3SG.M-cut{{tf}}G.PRT
|-
|-
| ''-''; ''lū taprus'' || -; lū taprus || PREC 3SG.F:cut.G.PRT || -; lū ta-prus || PREC 3SG.F-cut{{tf}}G.PRT
| ''-''; ''lū taprus'' || -; lū taprus || PRC 3SG.F:cut.G.PRT || -; lū taprus || PRC 3SG.F-cut{{tf}}G.PRT
|-
|-
| ''i niprus''; <br/>''lū niprus'' || i niprus; <br/>lū niprus || PREC 1C.PL:cut.G.PRT <br/>PREC 1C.PL:cut.G.PRT || i ni-prus; <br/>lū ni-prus || PREC 1C.PL-cut{{tf}}G.PRT <br/>PREC 1C.PL-cut{{tf}}G.PRT
| ''i niprus''; <br/>''lū niprus'' || i niprus; <br/>lū niprus || PRC 1C.PL:cut.G.PRT <br/>PRC 1C.PL:cut.G.PRT || i ni-prus; <br/>lū ni-prus || PRC 1C.PL-cut{{tf}}G.PRT <br/>PRC 1C.PL-cut{{tf}}G.PRT
|-
|-
| ''liprusū'' || liprusū || PREC.3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || li-prus-ū || PREC.3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M<sub>1</sub>
| ''liprusū'' || liprusū || PRC.3PL.M1:cut.G.PRT:3PL.M1 || li-prus-ū || PRC.3PL.M1-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M1
|-
|-
| ''liprusā'' || liprusā || PREC.3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || li-prus-ā || PREC.3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F<sub>1</sub>
| ''liprusā'' || liprusā || PRC.3PL.F1:cut.G.PRT:3PL.F1 || li-prus-ā || PRC.3PL.F1-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F1
|-
|-
| ''aj iprus'' || aj iprus || VET 3SG.M:cut.G.PRT || aj i-prus || VET 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT
| ''aj iprus'' || aj iprus || VET 3SG.M:cut.G.PRT || aj i-prus || VET 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT
Line 995: Line 960:
| ''lā iparras'' || lā iparras || NEG 3SG.M:cut.G.PRS || lā i-parras || NEG 3SG.M-cut{{tf}}G.PRS
| ''lā iparras'' || lā iparras || NEG 3SG.M:cut.G.PRS || lā i-parras || NEG 3SG.M-cut{{tf}}G.PRS
|-
|-
| ''parsum'', ''parsu'' || parsum, parsu || cut.ADJ.M.SG.NOM || pars-um, pars-u || cut{{tf}}ADJ(M)[SG]-NOM
| ''parsum'', ''parsu'' || parsum, parsu || cut.ADJ || parsum, parsu || cut{{tf}}ADJ
|-
|-
| ''pārisum'', ''pārisu'' || pārisum, pārisu || cut.PTCP.M.SG.NOM || pāris-um, pāris-u || cut{{tf}}PTCP(M)[SG]-NOM
| ''pārisum'', ''pārisu'' || pārisum, pārisu || cut.PTCP || pārisum, pārisu || cut{{tf}}PTCP
|-
|-
| ''parāsum'', ''parāsu'' || parāsum, parāsu || cut.INF.M.SG.NOM || parās-um, parās-u || cut{{tf}}INF(M)[SG]-NOM
| ''parāsum'', ''parāsu'' || parāsum, parāsu || cut.INF || parāsum, parāsu || cut{{tf}}INF
|-
|-
| ''paris'' || paris || cut.G.STAT.3SG.M || paris || cut{{tf}}G.STAT(3SG.M)
| ''paris'' || paris || cut.STAT.3SG.M || paris || cut{{tf}}STAT(3SG.M)
|}
|}


==== Subordinative (B;A)  ====
==== Subordinative (B;A)  ====
For further information, see ''GAG'' §83.  
(As an example here with Preterit G) (B;A).


3SG.M is communis in B.
For further information see § 83; 3SG.M in B communis; '' u'' = B, ''-(ū)ni'' =A, forms with a vocalic ending don’t show any subordinative marker in B, in this case, only the Assyrian form is stated.


''-u'' = B, ''-(ū)ni'' = A.
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
 
Forms with a vocalic ending don’t show any subordinative marker in B. In these cases, only the Assyrian form is given.
 
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ (example with Preterit G stem) (B; A).
{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
|-
|-
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''aprusu''; ''aprusūni'' || aprusu; aprusūni  || 1SG:cut.G.PRT:SBRD || a-prus-u; a-prus-ūn-i || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT-SBRD
| ''aprusu''; ''aprusūni'' || aprusu; aprusūni  || 1SG:cut.G.PRT:SBRD || a-prus-u; aprus-ūni || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT-SBRD
|-
|-
| ''taprusu''; ''taprusūni'' || taprusu; taprusūni || 2SG.M:cut.G.PRT:SBRD || ta-prus-u; taprus-ū-ni || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRT-SBRD
| ''taprusu''; ''taprusūni'' || taprusu; taprusūni || 2SG.M:cut.G.PRT:SBRD || ta-prus-u; taprus-ūni || 2SG.M- cut{{tf}}G.PRT-SBRD
|-
|-
| ''taprusīni'' || taprusīni || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2SG.F<sub>1</sub>:SBRD || ta-prus-ī-ni || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2SG.F<sub>1</sub>-SBRD
| ''taprusīni'' || taprusīni || 2SG.F1:cut.G.PRT:2SG.F1:SBRD || taprusīni || 2SG.F1-cut{{tf}}G.PRT-2SG.F1-SBRD
|-
|-
| ''iprusu''; ''iprusūni'' || iprusu; iprusūni || 3SG.M:cut.G.PRT:SBRD || i-prus-u; i-prus-ū-ni || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT-SBRD
| ''iprusu''; ''iprusūni'' || iprusu; iprusūni || 3SG.M:cut.G.PRT:SBRD || i-prus-u; iprus-ūni || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT-SBRD
|-
|-
| ''taprusu''; ''taprusūni'' || taprusu; taprusūni || 3SG.F:cut.G.PRT:SBRD || ta-prus-u; ta-prus-ū-ni || 3SG.F-cut{{tf}}G.PRT-SBRD
| ''taprusu''; ''taprusūni'' || taprusu; taprusūni || 3SG.F:cut.G.PRT:SBRD || ta-prus-u; taprus-ūni || 3SG.F-cut{{tf}}G.PRT-SBRD
|-
|-
| ''niprusu''; ''niprusūni'' || niprusu; niprusūni || 1PL:cut.G.PRT:SBRD || ni-prus-u; ni-prus-ū-ni || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT-SBRD
| ''niprusu''; ''niprusūni'' || niprusu; niprusūni || 1PL:cut.G.PRT:SBRD || ni-prus-u; niprus-ūni || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT-SBRD
|-
|-
| ''taprusāni'' || taprusāni || 2PL<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2PL<sub>1</sub>:SBRD || ta-prus-ā-ni || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2PL.C<sub>1</sub>-SBRD
| ''taprusāni'' || taprusāni || 2PL1:cut.G.PRT:2PL1:SBRD || taprusā-ni || 2PL.C1-cut{{tf}}G.PRT-2PL.C1-SBRD
|-
|-
| ''iprusūni'' || iprusūni || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.M<sub>1</sub>:SBRD || i-prus-ū-ni || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M<sub>1</sub>-SBRD
| ''iprusūni'' || iprusūni || 3PL.M1:cut.G.PRT:3PL.M1:SBRD || iprus-ūni || 3PL.M1-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M1-SBRD
|-
|-
| ''iprusāni'' || iprusāni || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.F<sub>1</sub>:SBRD || i-prus-ā-ni || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F<sub>1</sub>:SBRD
| ''iprusāni'' || iprusāni || 3PL.F1:cut.G.PRT:3PL.F1:SBRD || iprusā-ni || 3PL.F1-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F1:SBRD
|}
|}


==== Ventive (OAKK and B)  ====
==== Ventive (OAKK and B)  ====
For further information, see ''GAG'' §82.
(As an example here with Preterit G)


3SG.M is communis in B.  
For further information see § 82; 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F; 2SG.F indicative form = ventive form after the mimation is dropped off (here, only the form with mimation is stated).


Dual form in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
 
2SG.F indicative form = ventive form after the mimation is dropped off (In these cases, only the form with mimation is given).
 
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ (example with Preterit G stem)
{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
|-
|-
Line 1,053: Line 1,010:
| ''aprusam'', ''aprusa'' || aprusam, aprusa || 1SG:cut.G.PRT:VENT || a-prus-am, a-prus-a || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT
| ''aprusam'', ''aprusa'' || aprusam, aprusa || 1SG:cut.G.PRT:VENT || a-prus-am, a-prus-a || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT
|-
|-
| ''taprusam'', ''taprusa'' || taprusam, taprusa || 2SG.M:cut.G.PRT:VENT || ta-prus-am, ta-prus-a || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRT-VENT
| ''taprusam'', ''taprusa'' || taprusam, taprusa || 2SG.M:cut.G.PRT:VENT || ta-prus-am, ta-prus-a || 2SG.M- cut{{tf}}G.PRT-VENT
|-
|-
| ''taprusīm'' || taprusīm || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2SG.F<sub>1</sub>:VENT || ta-prus-ī-m || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2SG.F<sub>1</sub>-VENT
| ''taprusīm'' || taprusīm || 2SG.F1:cut.G.PRT:2SG.F1:VENT || ta-prus-ī-m || 2SG.F1-cut{{tf}}G.PRT-2SG.F1-VENT
|-
|-
| ''iprusam'', ''iprusa'' || iprusam, iprusa || 3SG.M:cut.G.PRT:VENT || i-prus-am, i-prus-a || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT-VENT
| ''iprusam'', ''iprusa'' || iprusam, iprusa || 3SG.M:cut.G.PRT:VENT || i-prus-am, i-prus-a || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT-VENT
Line 1,063: Line 1,020:
| ''niprusam, <br/>niprusa'' || niprusam, <br/>niprusa || 1PL:cut.G.PRT:VENT || ni-prus-am, <br/>ni-prus-a || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT
| ''niprusam, <br/>niprusa'' || niprusam, <br/>niprusa || 1PL:cut.G.PRT:VENT || ni-prus-am, <br/>ni-prus-a || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT
|-
|-
| ''taprusānim'', ''taprusāni'' || taprusānim, taprusāni || 2PL<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2PL<sub>1</sub>:VENT || ta-prus-ā-nim, ta-prus-ā-ni || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2PL.C<sub>1</sub>-VENT
| ''taprusānim'', ''taprusāni'' || taprusānim, taprusāni || 2PL1:cut.G.PRT:2PL1:VENT || ta-prus-ā-nim, ta-prus-ā-ni || 2PL.C1-cut{{tf}}G.PRT-2PL.C1-VENT
|-
|-
| ''iprusūnim'', ''iprusūni'' || iprusūnim, iprusūni || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.M<sub>1</sub>:VENT || i-prus-ū-nim, i-prus-ū-ni || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M<sub>1</sub>-VENT
| ''iprusūnim'', ''iprusūni'' || iprusūnim, iprusūni || 3PL.M1:cut.G.PRT:3PL.M1:VENT || i-prus-ū-nim, i-prus-ū-ni || 3PL.M1-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M1-VENT
|-
|-
| ''iprusānim'', ''iprusāni'' || iprusānim, iprusāni || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.F<sub>1</sub>:VENT || i-prus-ā-nim, i-prus-ā-ni || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F<sub>1</sub>-VENT
| ''iprusānim'', ''iprusāni'' || iprusānim, iprusāni || 3PL.F1:cut.G.PRT:3PL.F1:VENT || i-prus-ā-nim, i-prus-ā-ni || 3PL.F1-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F1-VENT
|}
|}


==== Assyrian subordinative of the ventive ====
==== Assyrian subordinative of the ventive ====
For further information, see ''GAG'' §82.
(As an example here with Preterit G)


*''-am-ni'', *''nim-ni'' > ''-anni'', ''-ninni''.
For further information see § 82; *''-am-ni'', *''nim-ni'' > ''-anni'', ''-ninni''.


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ (example with Preterit G stem)
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
|-
|-
Line 1,082: Line 1,039:
| ''aprusanni'' || aprusanni || 1SG:cut.G.PRT:VENT:SBRD || a-prus-an-ni || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD
| ''aprusanni'' || aprusanni || 1SG:cut.G.PRT:VENT:SBRD || a-prus-an-ni || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD
|-
|-
| ''taprusanni'' || taprusanni || 2SG.M:cut.G.PRT:VENT:SBRD || ta-prus-an-ni || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD
| ''taprusanni'' || taprusanni || 2SG.M:cut.G.PRT:VENT:SBRD || ta-prus-an-ni || 2SG.M- cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD
|-
|-
| ''taprusīnni'' || taprusīnni || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2SG.F<sub>1</sub>:VENT:SBRD || ta-prus-ī-n-ni || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2SG.F<sub>1</sub>-VENT-SBRD
| ''taprusīnni'' || taprusīnni || 2SG.F1:cut.G.PRT:2SG.F1:VENT:SBRD || ta-prus-ī-n-ni || 2SG.F1-cut{{tf}}G.PRT-2SG.F1-VENT-SBRD
|-
|-
| ''iprusanni'' || iprusanni || 3SG.M:cut.G.PRT:VENT:SBRD || i-prus-an-ni || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD
| ''iprusanni'' || iprusanni || 3SG.M:cut.G.PRT:VENT:SBRD || i-prus-an-ni || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD
Line 1,092: Line 1,049:
| ''niprusanni'' || niprusanni || 1PL:cut.G.PRT:VENT:SBRD || ni-prus-an-ni || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD
| ''niprusanni'' || niprusanni || 1PL:cut.G.PRT:VENT:SBRD || ni-prus-an-ni || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD
|-
|-
| ''taprusāninni'' || taprusāninni || 2PL<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2PL<sub>1</sub>:VENT:SBRD || ta-prus-ā-nin-ni || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2PL.C<sub>1</sub>-VENT-SBRD
| ''taprusāninni'' || taprusāninni || 2PL1:cut.G.PRT:2PL1:VENT:SBRD || ta-prus-ā-nin-ni || 2PL.C1-cut{{tf}}G.PRT-2PL.C1-VENT-SBRD
|-
|-
| ''iprusūninni'' || iprusūninni || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.M<sub>1</sub>:VENT:SBRD || i-prus-ū-nin-ni || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M<sub>1</sub>-VENT-SBRD
| ''iprusūninni'' || iprusūninni || 3PL.M1:cut.G.PRT:3PL.M1:VENT:SBRD || i-prus-ū-nin-ni || 3PL.M1-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M1-VENT-SBRD
|-
|-
| ''iprusāninni'' || iprusāninni || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.F<sub>1</sub>:VENT:SBRD || i-prus-ā-nin-ni || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F<sub>1</sub>-VENT-SBRD
| ''iprusāninni'' || iprusāninni || 3PL.F1:cut.G.PRT:3PL.F1:VENT:SBRD || i-prus-ā-nin-ni || 3PL.F1-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F1-VENT-SBRD
|}
|}


==== Present tense Gt (Babylonian) ====
==== Present tense Gt (Babylonian) ====
For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e.
For the Assyrian vocal harmony see § 10e.
 
For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 92.
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).  


3SG.M is communis in B.
For further information see §§75, 78, 92 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).
 
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual forms = 3PL.F.


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 1,117: Line 1,068:
| ''aptarras'' || aptarras || 1SG:cut.GT.PRS || a-ptarras || 1SG.C-cut{{tf}}GT.PRS
| ''aptarras'' || aptarras || 1SG:cut.GT.PRS || a-ptarras || 1SG.C-cut{{tf}}GT.PRS
|-
|-
| ''taptarras'' || taptarras || 2SG.M:cut.GT.PRS || ta-ptarras || 2SG.M-cut{{tf}}GT.PRS
| ''taptarras'' || taptarras || 2SG.M:cut.GT.PRS || ta-ptarras || 2SG.M- cut{{tf}}GT.PRS
|-
|-
| ''taptarrasī'' || taptarrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.GT.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || ta-ptarras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRS-2SG.F<sub>1</sub>
| ''taptarrasī'' || taptarrasī || 2SG.F1:cut.GT.PRS:2SG.F1 || ta-ptarras-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}GT.PRS-2SG.F1
|-
|-
| ''iptarras'' || iptarras || 3SG.M:cut.GT.PRS || iptarras || 3SG.M-cut{{tf}}GT.PRS
| ''iptarras'' || iptarras || 3SG.M:cut.GT.PRS || iptarras || 3SG.M-cut{{tf}}GT.PRS
Line 1,127: Line 1,078:
| ''niptarras'' || niptarras || 1PL:cut.GT.PRS || ni-ptarras || 1PL.C-cut{{tf}}GT.PRS
| ''niptarras'' || niptarras || 1PL:cut.GT.PRS || ni-ptarras || 1PL.C-cut{{tf}}GT.PRS
|-
|-
| ''taptarrasā'' || taptarrasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.GT.PRS:2PL<sub>1</sub> || ta-ptarras-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRS-2PL.C<sub>1</sub>
| ''taptarrasā'' || taptarrasā || 2PL1:cut.GT.PRS:2PL1 || ta-ptarras-ā || 2PL.C1-cut{{tf}}GT.PRS-2PL.C1
|-
|-
| ''iptarrasū'' || iptarrasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.GT.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || i-ptarras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRS-3PL.M<sub>1</sub>
| ''iptarrasū'' || iptarrasū || 3PL.M1:cut.GT.PRS:3PL.M1 || i-ptarras-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}GT.PRS-3PL.M1
|-
|-
| ''iptarrasā'' || iptarrasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.GT.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || i-ptarras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRS-3PL.F<sub>1</sub>
| ''iptarrasā'' || iptarrasā || 3PL.F1:cut.GT.PRS:3PL.F1 || i-ptarras-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}GT.PRS-3PL.F1
|}
|}


==== Preterit tense Gt = perfect tense G ====
==== Preterit tense Gt = perfect tense G ====
For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 80, 88, 93.
For further information see §§75, 79, 80, 88, 93 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.
 
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 1,152: Line 1,097:
| ''taptaras'' || taptaras || 2SG.M:cut.GT.PRT || ta-ptaras || 2SG.M-cut{{tf}}GT.PRT
| ''taptaras'' || taptaras || 2SG.M:cut.GT.PRT || ta-ptaras || 2SG.M-cut{{tf}}GT.PRT
|-
|-
| ''taptarsī'' || taptarsī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.GT.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || ta-ptars-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRT-2SG.F<sub>1</sub>
| ''taptarsī'' || taptarsī || 2SG.F1:cut.GT.PRT:2SG.F1 || ta-ptars-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}GT.PRT-2SG.F1
|-
|-
| ''iptaras'' || iptaras || 3SG.M:cut.GT.PRT || i-ptaras || 3SG.M-cut{{tf}}GT.PRT
| ''iptaras'' || iptaras || 3SG.M:cut.GT.PRT || i-ptaras || 3SG.M-cut{{tf}}GT.PRT
Line 1,160: Line 1,105:
| ''niptaras'' || niptaras || 1PL:cut.GT.PRT || ni-ptaras || 1PL.C-cut{{tf}}GT.PRT
| ''niptaras'' || niptaras || 1PL:cut.GT.PRT || ni-ptaras || 1PL.C-cut{{tf}}GT.PRT
|-
|-
| ''taptarsā'' || taptarsā || 2PL<sub>1</sub>:cut.GT.PRT:2PL<sub>1</sub> || ta-ptars-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRT-2PL.C<sub>1</sub>
| ''taptarsā'' || taptarsā || 2PL1:cut.GT.PRT:2PL1 || ta-ptars-ā || 2PL.C1-cut{{tf}}GT.PRT-2PL.C1
|-
|-
| ''iptarsū'' || iptarsū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.GT.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || i-ptars-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRT-3PL.M<sub>1</sub>
| ''iptarsū'' || iptarsū || 3PL.M1:cut.GT.PRT:3PL.M1 || i-ptars-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}GT.PRT-3PL.M1
|-
|-
| ''iptarsā'' || iptarsā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.GT.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || i-ptars-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRT-3PL.F<sub>1</sub>
| ''iptarsā'' || iptarsā || 3PL.F1:cut.GT.PRT:3PL.F1 || i-ptars-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}GT.PRT-3PL.F1
|}
|}


==== Present tense D (Babylonian) ====
==== Present tense D (Babylonian) ====
For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e.
For the Assyrian vocal harmony see § 10e.
 
For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 88.
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.  


Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
For further information see §§75, 78, 88 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 1,187: Line 1,126:
| ''tuparras'' || tuparras || 2SG.M:cut.D.PRS || tu-parras || 2SG.M-cut{{tf}}D.PRS
| ''tuparras'' || tuparras || 2SG.M:cut.D.PRS || tu-parras || 2SG.M-cut{{tf}}D.PRS
|-
|-
| ''tuparrasī'' || tuparrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.D.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || tu-parras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRS-2SG.F<sub>1</sub>
| ''tuparrasī'' || tuparrasī || 2SG.F1:cut.D.PRS:2SG.F1 || tu-parras-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}D.PRS-2SG.F1
|-
|-
| ''uparras'' || uparras || 3SG.M:cut.D.PRS || u-parras || 3SG.M-cut{{tf}}D.PRS
| ''uparras'' || uparras || 3SG.M:cut.D.PRS || u-parras || 3SG.M-cut{{tf}}D.PRS
Line 1,195: Line 1,134:
| ''nuparras'' || nuparras || 1PL:cut.D.PRS || nu-parras || 1PL-cut{{tf}}D.PRS
| ''nuparras'' || nuparras || 1PL:cut.D.PRS || nu-parras || 1PL-cut{{tf}}D.PRS
|-
|-
| ''tuparrasā'' || tuparrasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.D.PRS:2PL<sub>1</sub> || tu-parras-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRS-2PL<sub>1</sub>
| ''tuparrasā'' || tuparrasā || 2PL1:cut.D.PRS:2PL1 || tu-parras-ā || 2PL1-cut{{tf}}D.PRS-2PL1
|-
|-
| ''uparrasū'' || uparrasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.D.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || u-parras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRS-3PL.M<sub>1</sub>
| ''uparrasū'' || uparrasū || 3PL.M1:cut.D.PRS:3PL.M1 || u-parras-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}D.PRS-3PL.M1
|-
|-
| ''uparrasā'' || uparrasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.D.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || u-parras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRS-3PL.F<sub>1</sub>
| ''uparrasā'' || uparrasā || 3PL.F1:cut.D.PRS:3PL.F1 || u-parras-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}D.PRS-3PL.F1
|}
|}


==== Preterit tense D ====
==== Preterit tense D ====
For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 88.
For further information see §§75, 79, 88 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.
 
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 1,220: Line 1,153:
| ''tuparris'' || tuparris || 2SG.M:cut.D.PRT || tu-parris || 2SG.M-cut{{tf}}D.PRT
| ''tuparris'' || tuparris || 2SG.M:cut.D.PRT || tu-parris || 2SG.M-cut{{tf}}D.PRT
|-
|-
| ''tuparrisī'' || tuparrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.D.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || tu-parris-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRT-2SG.F<sub>1</sub>
| ''tuparrisī'' || tuparrasī || 2SG.F1:cut.D.PRT:2SG.F1 || tu-parris-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}D.PRT-2SG.F1
|-
|-
| ''uparris'' || uparris || 3SG.M:cut.D.PRT || u-parris || 3SG.M-cut{{tf}}D.PRT
| ''uparris'' || uparris || 3SG.M:cut.D.PRT || u-parris || 3SG.M-cut{{tf}}D.PRT
Line 1,228: Line 1,161:
| ''nuparris'' || nuparris || 1PL:cut.D.PRT || nu-parris || 1PL-cut{{tf}}D.PRT
| ''nuparris'' || nuparris || 1PL:cut.D.PRT || nu-parris || 1PL-cut{{tf}}D.PRT
|-
|-
| ''tuparrisā'' || tuparrisā || 2PL<sub>1</sub>:cut.D.PRT:2PL<sub>1</sub> || tu-parris-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRT-2PL<sub>1</sub>
| ''tuparrisā'' || tuparrisā || 2PL1:cut.D.PRT:2PL1 || tu-parris-ā || 2PL1-cut{{tf}}D.PRT-2PL1
|-
|-
| ''uparrisū'' || uparrisū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.D.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || u-parris-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRT-3PL.M<sub>1</sub>
| ''uparrisū'' || uparrisū || 3PL.M1:cut.D.PRT:3PL.M1 || u-parris-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}D.PRT-3PL.M1
|-
|-
| ''uparrisā'' || uparrisā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.D.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || u-parris-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRT-3PL.F<sub>1</sub>
| ''uparrisā'' || uparrisā || 3PL.F1:cut.D.PRT:3PL.F1 || u-parris-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}D.PRT-3PL.F1
|}
|}


==== Present tense Dt (Babylonian)  ====
==== Present tense Dt (Babylonian)  ====
For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e.
For the Assyrian vocal harmony see § 10e.
 
For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 93.
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.  


Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
For further information see §§75, 78, 93 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 1,255: Line 1,182:
| ''tuptarras'' || tuptarras || 2SG.M:cut.DT.PRS || tu-ptarras || 2SG.M-cut{{tf}}DT.PRS
| ''tuptarras'' || tuptarras || 2SG.M:cut.DT.PRS || tu-ptarras || 2SG.M-cut{{tf}}DT.PRS
|-
|-
| ''tuptarrasī'' || tuptarrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.DT.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || tu-ptarras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRS-2SG.F<sub>1</sub>
| ''tuptarrasī'' || tuptarrasī || 2SG.F1:cut.DT.PRS:2SG.F1 || tu-ptarras-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}DT.PRS-2SG.F1
|-
|-
| ''uptarras'' || uptarras || 3SG.M:cut.DT.PRS || u-ptarras || 3SG.M-cut{{tf}}DT.PRS
| ''uptarras'' || uptarras || 3SG.M:cut.DT.PRS || u-ptarras || 3SG.M-cut{{tf}}DT.PRS
Line 1,263: Line 1,190:
| ''nuptarras'' || nuptarras || 1PL:cut.DT.PRS || nu-ptarras || 1PL-cut{{tf}}DT.PRS
| ''nuptarras'' || nuptarras || 1PL:cut.DT.PRS || nu-ptarras || 1PL-cut{{tf}}DT.PRS
|-
|-
| ''tuptarrasā'' || tuptarrasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.DT.PRS:2PL<sub>1</sub> || tu-ptarras-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRS-2PL<sub>1</sub>
| ''tuptarrasā'' || tuptarrasā || 2PL1:cut.DT.PRS:2PL1 || tu-ptarras-ā || 2PL1-cut{{tf}}DT.PRS-2PL1
|-
|-
| ''uptarrasū'' || uptarrasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.DT.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || u-ptarras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRS-3PL.M<sub>1</sub>
| ''uptarrasū'' || uptarrasū || 3PL.M1:cut.DT.PRS:3PL.M1 || u-ptarras-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}DT.PRS-3PL.M1
|-
|-
| ''uptarrasā'' || uptarrasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.DT.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || u-ptarras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRS-3PL.F<sub>1</sub>
| ''uptarrasā'' || uptarrasā || 3PL.F1:cut.DT.PRS:3PL.F1 || u-ptarras-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}DT.PRS-3PL.F1
|}
|}


==== Preterit tense Dt = perfect tense D ====
==== Preterit tense Dt = perfect tense D ====
For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 80, 88, 93.
For further information see §§75, 79, 80, 88, 93 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.
 
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 1,288: Line 1,209:
| ''tuptarris'' || tuptarris || 2SG.M:cut.DT.PRT || tu-ptarris || 2SG.M-cut{{tf}}DT.PRT
| ''tuptarris'' || tuptarris || 2SG.M:cut.DT.PRT || tu-ptarris || 2SG.M-cut{{tf}}DT.PRT
|-
|-
| ''tuptarrisī'' || tuptarrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.DT.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || tu-ptarris-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRT-2SG.F<sub>1</sub>
| ''tuptarrisī'' || tuptarrasī || 2SG.F1:cut.DT.PRT:2SG.F1 || tu-ptarris-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}DT.PRT-2SG.F1
|-
|-
| ''uptarris'' || uptarris || 3SG.M:cut.DT.PRT || u-ptarris || 3SG.M-cut{{tf}}DT.PRT
| ''uptarris'' || uptarris || 3SG.M:cut.DT.PRT || u-ptarris || 3SG.M-cut{{tf}}DT.PRT
Line 1,296: Line 1,217:
| ''nuptarris'' || nuptarris || 1PL:cut.DT.PRT || nu-ptarris || 1PL-cut{{tf}}DT.PRT
| ''nuptarris'' || nuptarris || 1PL:cut.DT.PRT || nu-ptarris || 1PL-cut{{tf}}DT.PRT
|-
|-
| ''tuptarrisā'' || tuptarrisā || 2PL<sub>1</sub>:cut.DT.PRT:2PL<sub>1</sub> || tu-ptarris-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRT-2PL<sub>1</sub>
| ''tuptarrisā'' || tuptarrisā || 2PL1:cut.DT.PRT:2PL1 || tu-ptarris-ā || 2PL1-cut{{tf}}DT.PRT-2PL1
|-
|-
| ''uptarrisū'' || uptarrisū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.DT.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || u-ptarris-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRT-3PL.M<sub>1</sub>
| ''uptarrisū'' || uptarrisū || 3PL.M1:cut.DT.PRT:3PL.M1 || u-ptarris-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}DT.PRT-3PL.M1
|-
|-
| ''uptarrisā'' || uptarrisā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.DT.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || u-ptarris-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRT-3PL.F<sub>1</sub>
| ''uptarrisā'' || uptarrisā || 3PL.F1:cut.DT.PRT:3PL.F1 || u-ptarris-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}DT.PRT-3PL.F1
|}
|}


==== Present tense Š (Babylonian) ====
==== Present tense Š (Babylonian) ====
For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e.
For the Assyrian vocal harmony see § 10e.
 
For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 89.
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.  


Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
For further information see §§75, 78, 89 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 1,319: Line 1,234:
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''ušapras'' || ušapras || 1SG:cut.Š.PRS || u-šapras || 1SG-cut{{tf}}Š.PRS
| ''ušapras'' || ušapras || 1SG:cut.S.PRS || u-šapras || 1SG-cut{{tf}}S.PRS
|-
|-
| ''tušapras'' || tušapras || 2SG.M:cut.Š.PRS || tu-šapras || 2SG.M-cut{{tf}}Š.PRS
| ''tušapras'' || tušapras || 2SG.M:cut.S.PRS || tu-šapras || 2SG.M-cut{{tf}}S.PRS
|-
|-
| ''tušaprasī'' || tušaprasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.Š.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || tu-šapras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRS-2SG.F<sub>1</sub>
| ''tušaprasī'' || tušaprasī || 2SG.F1:cut.S.PRS:2SG.F1 || tu-šapras-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}S.PRS-2SG.F1
|-
|-
| ''ušapras'' || ušapras || 3SG.M:cut.Š.PRS || u-šapras || 3SG.M-cut{{tf}}Š.PRS
| ''ušapras'' || ušapras || 3SG.M:cut.S.PRS || u-šapras || 3SG.M-cut{{tf}}S.PRS
|-
|-
| ''tušapras'' || tušapras || 3SG.F:cut.Š.PRS || tu-šapras || 3SG.F-cut{{tf}}Š.PRS
| ''tušapras'' || tušapras || 3SG.F:cut.S.PRS || tu-šapras || 3SG.F-cut{{tf}}S.PRS
|-
|-
| ''nušapras'' || nušapras || 1PL:cut.Š.PRS || nu-šapras || 1PL-cut{{tf}}Š.PRS
| ''nušapras'' || nušapras || 1PL:cut.S.PRS || nu-šapras || 1PL-cut{{tf}}S.PRS
|-
|-
| ''tušaprasā'' || tušaprasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.Š.PRS:2PL<sub>1</sub> || tu-šapras-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRS-2PL<sub>1</sub>
| ''tušaprasā'' || tušaprasā || 2PL1:cut.S.PRS:2PL1 || tu-šapras-ā || 2PL1-cut{{tf}}S.PRS-2PL1
|-
|-
| ''ušaprasū'' || ušaprasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.Š.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || u-šapras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRS-3PL.M<sub>1</sub>
| ''ušaprasū'' || ušaprasū || 3PL.M1:cut.S.PRS:3PL.M1 || u-šapras-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}S.PRS-3PL.M1
|-
|-
| ''ušaprasā'' || ušaprasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.Š.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || u-šapras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRS-3PL.F<sub>1</sub>
| ''ušaprasā'' || ušaprasā || 3PL.F1:cut.S.PRS:3PL.F1 || u-šapras-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}S.PRS-3PL.F1
|}
|}


==== Preterit tense Š ====
==== Preterit tense Š ====
For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 89.
For further information see §§75, 79, 89 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.
 
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 1,352: Line 1,261:
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''ušapris'' || ušapris || 1SG:cut.Š.PRT || u-šapris || 1SG-cut{{tf}}Š.PRT
| ''ušapris'' || ušapris || 1SG:cut.S.PRT || u-šapris || 1SG-cut{{tf}}S.PRT
|-
|-
| ''tušapris'' || tušapris || 2SG.M:cut.Š.PRT || tu-šapris || 2SG.M-cut{{tf}}Š.PRT
| ''tušapris'' || tušapris || 2SG.M:cut.S.PRT || tu-šapris || 2SG.M-cut{{tf}}S.PRT
|-
|-
| ''tušaprisī'' || tušaprisī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.Š.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || tu-šapris-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRT-2SG.F<sub>1</sub>
| ''tušaprisī'' || tušaprisī || 2SG.F1:cut.S.PRT:2SG.F1 || tu-šapris-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}S.PRT-2SG.F1
|-
|-
| ''ušapris'' || ušapris || 3SG.M:cut.Š.PRT || u-šapris || 3SG.M-cut{{tf}}Š.PRT
| ''ušapris'' || ušapris || 3SG.M:cut.S.PRT || u-šapris || 3SG.M-cut{{tf}}S.PRT
|-
|-
| ''tušapris'' || tušapris || 3SG.F:cut.Š.PRT || tu-šapris || 3SG.F-cut{{tf}}Š.PRT
| ''tušapris'' || tušapris || 3SG.F:cut.S.PRT || tu-šapris || 3SG.F-cut{{tf}}S.PRT
|-
|-
| ''nušapris'' || nušapris || 1PL:cut.Š.PRT || nu-šapris || 1PL-cut{{tf}}Š.PRT
| ''nušapris'' || nušapris || 1PL:cut.S.PRT || nu-šapris || 1PL-cut{{tf}}S.PRT
|-
|-
| ''tušaprisā'' || tušaprisā || 2PL<sub>1</sub>:cut.Š.PRT:2PL<sub>1</sub> || tu-šapris-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRT-2PL<sub>1</sub>
| ''tušaprisā'' || tušaprisā || 2PL1:cut.S.PRT:2PL1 || tu-šapris-ā || 2PL1-cut{{tf}}S.PRT-2PL1
|-
|-
| ''ušaprisū'' || ušaprisū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.Š.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || u-šapris-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRT-3PL.M<sub>1</sub>
| ''ušaprisū'' || ušaprisū || 3PL.M1:cut.S.PRT:3PL.M1 || u-šapris-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}S.PRT-3PL.M1
|-
|-
| ''ušaprisā'' || ušaprisā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.Š.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || u-šapris-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRT-3PL.F<sub>1</sub>
| ''ušaprisā'' || ušaprisā || 3PL.F1:cut.S.PRT:3PL.F1 || u-šapris-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}S.PRT-3PL.F1
|}
|}


==== Present tense Št1 und Št2 (Babylonian)  ====
==== Present tense Št1 und Št2 (Babylonian)  ====
For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e.
For the Assyrian vocal harmony see § 10e.
 
For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 94.
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.  


Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
For further information see §§75, 78, 94 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 1,387: Line 1,290:
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''uštapras''; ''uštaparras'' || uštapras; uštaparras || 1SG:cut.ŠT.PRS || u-štapras; u-štaparras || 1SG-cut{{tf}}ŠT.PRS
| ''uštapras''; ''uštaparras'' || uštapras; uštaparras || 1SG:cut.ST.PRS || u-štapras; u-štaparras || 1SG-cut{{tf}}ST.PRS
|-
|-
| ''tuštapras''; ''tuštaparras'' || tuštapras; tuštaparras || 2SG.M:cut.ŠT.PRS || tu-štapras; tu-štaparras || 2SG.M-cut{{tf}}ŠT.PRS
| ''tuštapras''; ''tuštaparras'' || tuštapras; tuštaparras || 2SG.M:cut.ST.PRS || tu-štapras; tu-štaparras || 2SG.M-cut{{tf}}ST.PRS
|-
|-
| ''tuštaprasī''; ''tuštaparrasī'' || tuštaprasī; tuštaparrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || tu-štapras-ī; tu-štaparras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRS-2SG.F<sub>1</sub>
| ''tuštaprasī''; ''tuštaparrasī'' || tuštaprasī; tuštaparrasī || 2SG.F1:cut.ST.PRS:2SG.F1 || tu-štapras-ī; tu-štaparras-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}ST.PRS-2SG.F1
|-
|-
| ''uštapras''; ''uštaparras'' || uštapras; uštaparras || 3SG.M:cut.ŠT.PRS || u-štapras; u-štaparras || 3SG.M-cut{{tf}}ŠT.PRS
| ''uštapras''; ''uštaparras'' || uštapras; uštaparras || 3SG.M:cut.ST.PRS || u-štapras; u-štaparras || 3SG.M-cut{{tf}}ST.PRS
|-
|-
| ''tuštapras''; ''tuštaparras'' || tuštapras; tuštaparras || 3SG.F:cut.ŠT.PRS || tu-štapras; tu-štaparras || 3SG.F-cut{{tf}}ŠT.PRS
| ''tuštapras''; ''tuštaparras'' || tuštapras; tuštaparras || 3SG.F:cut.ST.PRS || tu-štapras; tu-štaparras || 3SG.F-cut{{tf}}ST.PRS
|-
|-
| ''nuštapras''; ''nuštaparras'' || nuštapras; nuštaparras || 1PL:cut.ŠT.PRS || nu-štapras; nu-štaparras || 1PL-cut{{tf}}ŠT.PRS
| ''nuštapras''; ''nuštaparras'' || nuštapras; nuštaparras || 1PL:cut.ST.PRS || nu-štapras; nu-štaparras || 1PL-cut{{tf}}ST.PRS
|-
|-
| ''tuštaprasā''; ''tuštaparrasā'' || tuštaprasā; tuštaparrasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRS:2PL<sub>1</sub> || tu-štapras-ā; tu-štaparras-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRS-2PL<sub>1</sub>
| ''tuštaprasā''; ''tuštaparrasā'' || tuštaprasā; tuštaparrasā || 2PL1:cut.ST.PRS:2PL1 || tu-štapras-ā; tu-štaparras-ā || 2PL1-cut{{tf}}ST.PRS-2PL1
|-
|-
| ''uštaprasū''; ''uštaparrasū'' || uštaprasū; uštaparrasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || u-štapras-ū; u-štaparras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRS-3PL.M<sub>1</sub>
| ''uštaprasū''; ''uštaparrasū'' || uštaprasū; uštaparrasū || 3PL.M1:cut.ST.PRS:3PL.M1 || u-štapras-ū; u-štaparras-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}ST.PRS-3PL.M1
|-
|-
| ''uštaprasā''; ''uštaparrasā'' || uštaprasā; uštaparrasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || u-štapras-ā; u-štaparras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRS-3PL.F<sub>1</sub>
| ''uštaprasā''; ''uštaparrasā'' || uštaprasā; uštaparrasā || 3PL.F1:cut.ST.PRS:3PL.F1 || u-štapras-ā; u-štaparras-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}ST.PRS-3PL.F1
|}
|}


==== Preterit tense Št = perfect tense Š ====
==== Preterit tense Št = perfect tense Š ====
For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 80, 89, 94.
For further information see §§75, 79, 80, 89, 94 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.
 
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 1,420: Line 1,317:
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert
|-
|-
| ''uštapris'' || uštapris || 1SG:cut.ŠT.PRT || u-štapris || 1SG-cut{{tf}}ŠT.PRT
| ''uštapris'' || uštapris || 1SG:cut.ST.PRT || u-štapris || 1SG-cut{{tf}}ST.PRT
|-
|-
| ''tuštapris'' || tuštapris || 2SG.M:cut.ŠT.PRT || tu-štapris || 2SG.M-cut{{tf}}ŠT.PRT
| ''tuštapris'' || tuštapris || 2SG.M:cut.ST.PRT || tu-štapris || 2SG.M-cut{{tf}}ST.PRT
|-
|-
| ''tuštaprisī'' || tuštaprisī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || tu-štapris-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRT-2SG.F<sub>1</sub>
| ''tuštaprisī'' || tuštaprisī || 2SG.F1:cut.ST.PRT:2SG.F1 || tu-štapris-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}ST.PRT-2SG.F1
|-
|-
| ''uštapris'' || uštapris || 3SG.M:cut.ŠT.PRT || u-štapris || 3SG.M-cut{{tf}}ŠT.PRT
| ''uštapris'' || uštapris || 3SG.M:cut.ST.PRT || u-štapris || 3SG.M-cut{{tf}}ST.PRT
|-
|-
| ''tuštapris'' || tuštapris || 3SG.F:cut.ŠT.PRT || tu-štapris || 3SG.F-cut{{tf}}ŠT.PRT
| ''tuštapris'' || tuštapris || 3SG.F:cut.ST.PRT || tu-štapris || 3SG.F-cut{{tf}}ST.PRT
|-
|-
| ''nuštapris'' || nuštapris || 1PL:cut.ŠT.PRT || nu-štapris || 1PL-cut{{tf}}ŠT.PRT
| ''nuštapris'' || nuštapris || 1PL:cut.ST.PRT || nu-štapris || 1PL-cut{{tf}}ST.PRT
|-
|-
| ''tuštaprisā'' || tuštaprisā || 2PL<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRT:2PL<sub>1</sub> || tu-štapris-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRT-2PL<sub>1</sub>
| ''tuštaprisā'' || tuštaprisā || 2PL1:cut.ST.PRT:2PL1 || tu-štapris-ā || 2PL1-cut{{tf}}ST.PRT-2PL1
|-
|-
| ''uštaprisū'' || uštaprisū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || u-štapris-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRT-3PL.M<sub>1</sub>
| ''uštaprisū'' || uštaprisū || 3PL.M1:cut.ST.PRT:3PL.M1 || u-štapris-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}ST.PRT-3PL.M1
|-
|-
| ''uštaprisā'' || uštaprisā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || u-štapris-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRT-3PL.F<sub>1</sub>
| ''uštaprisā'' || uštaprisā || 3PL.F1:cut.ST.PRT:3PL.F1 || u-štapris-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}ST.PRT-3PL.F1
|}
|}


==== Present tense N (Babylonian) (np > pp) ====
==== Present tense N (Babylonian) (np > pp) ====
For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e.  
For the Assyrian vocal harmony see § 10e.  


For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 90.
For further information see §§75, 78, 90 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.
 
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 1,457: Line 1,348:
| ''apparras'' || apparras || 1SG:cut.N.PRS || a-pparras || 1SG.C-cut{{tf}}N.PRS
| ''apparras'' || apparras || 1SG:cut.N.PRS || a-pparras || 1SG.C-cut{{tf}}N.PRS
|-
|-
| ''tapparras'' || tapparras || 2SG.M:cut.N.PRS || ta-pparras || 2SG.M-cut{{tf}}N.PRS
| ''tapparras'' || tapparras || 2SG.M:cut.N.PRS || ta-pparras || 2SG.M- cut{{tf}}N.PRS
|-
|-
| ''tapparrasī'' || tapparrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.N.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || ta-pparras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRS-2SG.F<sub>1</sub>
| ''tapparrasī'' || tapparrasī || 2SG.F1:cut.N.PRS:2SG.F1 || ta-pparras-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}N.PRS-2SG.F1
|-
|-
| ''ipparras'' || ipparras || 3SG.M:cut.N.PRS || ipparras || 3SG.M-cut{{tf}}N.PRS
| ''ipparras'' || ipparras || 3SG.M:cut.N.PRS || ipparras || 3SG.M-cut{{tf}}N.PRS
Line 1,467: Line 1,358:
| ''nipparras'' || nipparras || 1PL:cut.N.PRS || ni-pparras || 1PL.C-cut{{tf}}N.PRS
| ''nipparras'' || nipparras || 1PL:cut.N.PRS || ni-pparras || 1PL.C-cut{{tf}}N.PRS
|-
|-
| ''tapparrasā'' || tapparrasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.N.PRS:2PL<sub>1</sub> || ta-pparras-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRS-2PL.C<sub>1</sub>
| ''tapparrasā'' || tapparrasā || 2PL1:cut.N.PRS:2PL1 || ta-pparras-ā || 2PL.C1-cut{{tf}}N.PRS-2PL.C1
|-
|-
| ''ipparrasū'' || ipparrasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.N.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || i-pparras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRS-3PL.M<sub>1</sub>
| ''ipparrasū'' || ipparrasū || 3PL.M1:cut.N.PRS:3PL.M1 || i-pparras-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}N.PRS-3PL.M1
|-
|-
| ''ipparrasā'' || ipparrasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.N.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || i-pparras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRS-3PL.F<sub>1</sub>
| ''ipparrasā'' || ipparrasā || 3PL.F1:cut.N.PRS:3PL.F1 || i-pparras-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}N.PRS-3PL.F1
|}
|}


==== Preterit tense N (np > pp) ====
==== Preterit tense N (np > pp) ====
For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 90.
For further information see §§75, 79, 90 (3SG.F predominantly OAKK and A (see §75 h), 3SG.M in B communis; dual only OAKK and seldom archaic B and A, dual form = 3PL.F).
 
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h).
 
3SG.M is communis in B.
 
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.


''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’
Line 1,492: Line 1,377:
| ''tapparis'' || tapparis || 2SG.M:cut.N.PRT || ta-pparis || 2SG.M-cut{{tf}}N.PRT
| ''tapparis'' || tapparis || 2SG.M:cut.N.PRT || ta-pparis || 2SG.M-cut{{tf}}N.PRT
|-
|-
| ''tapparsī'' || tapparsī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.N.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || ta-ppars-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRT-2SG.F<sub>1</sub>
| ''tapparsī'' || tapparsī || 2SG.F1:cut.N.PRT:2SG.F1 || ta-ppars-ī || 2SG.F1-cut{{tf}}N.PRT-2SG.F1
|-
|-
| ''ipparis'' || ipparis || 3SG.M:cut.N.PRT || i-pparis || 3SG.M-cut{{tf}}N.PRT
| ''ipparis'' || ipparis || 3SG.M:cut.N.PRT || i-pparis || 3SG.M-cut{{tf}}N.PRT
Line 1,500: Line 1,385:
| ''nipparis'' || nipparis || 1PL:cut.N.PRT || ni-pparis || 1PL.C-cut{{tf}}N.PRT
| ''nipparis'' || nipparis || 1PL:cut.N.PRT || ni-pparis || 1PL.C-cut{{tf}}N.PRT
|-
|-
| ''tapparsā'' || tapparsā || 2PL<sub>1</sub>:cut.N.PRT:2PL<sub>1</sub> || ta-ppars-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRT-2PL.C<sub>1</sub>
| ''tapparsā'' || tapparsā || 2PL1:cut.N.PRT:2PL1 || ta-ppars-ā || 2PL.C1-cut{{tf}}N.PRT-2PL.C1
|-
|-
| ''ipparsū'' || ipparsū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.N.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || i-ppars-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRT-3PL.M<sub>1</sub>
| ''ipparsū'' || ipparsū || 3PL.M1:cut.N.PRT:3PL.M1 || i-ppars-ū || 3PL.M1-cut{{tf}}N.PRT-3PL.M1
|-
|-
| ''ipparsā'' || ipparsā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.N.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || i-ppars-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRT-3PL.F<sub>1</sub>
| ''ipparsā'' || ipparsā || 3PL.F1:cut.N.PRT:3PL.F1 || i-ppars-ā || 3PL.F1-cut{{tf}}N.PRT-3PL.F1
|}
|}
== References ==
<references />
== Bibliography ==
* ''GAG'' = Von Soden, Wolfram (1995) ''Grundriß der Akkadischen Grammatik'', Analecta Orientalia 33, 3rd, rev. ed., Rom: Pontificio Istituto Biblico, ISBN 88-7653-258-7
Please note that all contributions to Glossing Ancient Languages may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Glossing Ancient Languages:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please enter the words that appear below in the box (more info):

Refresh
Cancel Editing help (opens in new window)

Templates used on this page: