Akkadian:Glossing of common Akkadian forms: Difference between revisions
From Glossing Ancient Languages
(Main initial content provided by Babette Schnitzlein) |
|||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== Grammatical forms == | |||
Abbreviations | Abbreviations | ||
Line 18: | Line 19: | ||
==== Personal pronouns ==== | ==== Personal pronouns ==== | ||
===== Independent personal pronouns (OB; OA) ===== | ===== Independent personal pronouns (OB; OA) ===== | ||
For (even more) seldom used forms and explanations | For (even more) seldom used forms and explanations, see ''GAG'' §41 g. | ||
Nominative | Nominative | ||
Line 57: | Line 58: | ||
| ''kâti''; ''kuāti'', ''kuwāti'' || kâti; kuāti, kuwāti || 2SG.F:GEN/ACC || kâti; kuāti, kuwāti || 2SG.F:GEN/ACC | | ''kâti''; ''kuāti'', ''kuwāti'' || kâti; kuāti, kuwāti || 2SG.F:GEN/ACC || kâti; kuāti, kuwāti || 2SG.F:GEN/ACC | ||
|- | |- | ||
| ''šuāti'', ''šuātu'', ''šâti'', ''šātu '' || šuāti, šuātu, šâti, šātu || 3SG.M | | ''šuāti'', ''šuātu'', ''šâti'', ''šātu '' || šuāti, šuātu, šâti, šātu || 3SG.M:GEN/ACC || šuāti, šuātu, šâti, šātu || 3SG.M:GEN/ACC | ||
|- | |- | ||
| ''šuāti'', ''šâti'', ''šiāti'' || šuāti, šâti, šiāti || 3SG.F:GEN/ACC || šuāti, šâti, šiāti || 3SG.F:GEN/ACC | | ''šuāti'', ''šâti'', ''šiāti'' || šuāti, šâti, šiāti || 3SG.F:GEN/ACC || šuāti, šâti, šiāti || 3SG.F:GEN/ACC | ||
Line 63: | Line 64: | ||
| ''niāti'' || niāti || 1PL:GEN/ACC || niāti || 1PL.C:GEN/ACC | | ''niāti'' || niāti || 1PL:GEN/ACC || niāti || 1PL.C:GEN/ACC | ||
|- | |- | ||
| ''kunūti'' || kunūti || 2PL.M:GEN/ACC || kunūti || 2PL: | | ''kunūti'' || kunūti || 2PL.M:GEN/ACC || kunūti || 2PL.M:GEN/ACC | ||
|- | |- | ||
| ''kināti'' || kināti || 2PL.F:GEN/ACC || kināti || 2PL.F:GEN/ACC | | ''kināti'' || kināti || 2PL.F:GEN/ACC || kināti || 2PL.F:GEN/ACC | ||
Line 99: | Line 100: | ||
===== Independent personal pronouns (later dialects; only A) ===== | ===== Independent personal pronouns (later dialects; only A) ===== | ||
For (even more) seldom used forms and explanations | For (even more) seldom used forms and explanations, see ''GAG'' §41 i, j. | ||
Nominative | Nominative | ||
Line 180: | Line 181: | ||
===== Suffix pronouns (OB; OA) ===== | ===== Suffix pronouns (OB; OA) ===== | ||
For (even more) seldom used forms and explanations | For (even more) seldom used forms and explanations, see ''GAG'' §42 g-i. | ||
Genitive | Genitive | ||
Line 251: | Line 252: | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| '' a'', '' am'', '' ni'', '' nim'' || :a, :am, :ni, :nim || :1SG.DAT || | | ''-a'', ''-am'', ''-ni'', ''-nim'' || :a, :am, :ni, :nim || :1SG.DAT || -a, -ni, <br/>-am, -nim || -1SG.C.DAT <br/>-1SG.C:DAT | ||
|- | |- | ||
| ''-ku'', ''-kum'' || :ku, :kum || :2SG.M.DAT || -ku, <br/>-kum || -2SG.M.DAT <br/>-2SG.M:DAT | | ''-ku'', ''-kum'' || :ku, :kum || :2SG.M.DAT || -ku, <br/>-kum || -2SG.M.DAT <br/>-2SG.M:DAT | ||
Line 261: | Line 262: | ||
| ''-ši'', ''-šim'' || :ši, :šim || :3SG.F.DAT || -ši, <br/>-šim || -3SG.F.DAT <br/>-3SG.F:DAT | | ''-ši'', ''-šim'' || :ši, :šim || :3SG.F.DAT || -ši, <br/>-šim || -3SG.F.DAT <br/>-3SG.F:DAT | ||
|- | |- | ||
| '' niāši'', '' niāšim''; '' niāti '' || :niāši, :niāšim; :niāti || :1PL.DAT || | | ''-niāši'', ''-niāšim''; ''-niāti '' || :niāši, :niāšim; :niāti || :1PL.DAT || -niāši, -niāšim; <br/>-niāti || -1PL.C:DAT <br/>-1PL.C.DAT | ||
|- | |- | ||
| '' kunūši'', '' kunūšim''; <br/> ''kunūti'' || :kunūši, :kunūšim; <br/>:kunūti || :2PL.M.DAT || | | ''-kunūši'', ''-kunūšim''; <br/>-''kunūti'' || :kunūši, :kunūšim; <br/>:kunūti || :2PL.M.DAT || -kunūši, -kunūšim; <br/>-kunūti || -2PL.M:DAT <br/>-2PL.M.DAT | ||
|- | |- | ||
| '' kināši'', '' kinašim; <br/> kināti'' || :kināši, :kinašim; <br/>:kināti || :2PL.F.DAT || | | ''-kināši'', ''-kinašim; <br/>-kināti'' || :kināši, :kinašim; <br/>:kināti || :2PL.F.DAT || -kināši, -kinašim; <br/>-kināti || -2PL.F:DAT <br/>-2PL.F.DAT | ||
|- | |- | ||
| '' šunūši'', '' šunūšim''; <br/>''-šunūti'' || :šunūši, :šunūšim; <br/>:šunūti || :3PL.M.DAT || | | ''-šunūši'', ''-šunūšim''; <br/>''-šunūti'' || :šunūši, :šunūšim; <br/>:šunūti || :3PL.M.DAT || -šunūši, -šunūšim; <br/>-šunūti || -3PL.M:DAT <br/>-3PL.M.DAT | ||
|- | |- | ||
| '' šināši'', '' šināšim''; <br/>'' šināti'' || :šināši, :šināšim; <br/>:šināti || :3PL.F.DAT || | | ''-šināši'', ''-šināšim''; <br/>''-šināti'' || :šināši, :šināšim; <br/>:šināti || :3PL.F.DAT || -šināši, -šināšim; <br/>-šināti || -3PL.F:DAT <br/>-3PL.F.DAT | ||
|- | |- | ||
| colspan="5" | '''Dual forms of the early period''' | | colspan="5" | '''Dual forms of the early period''' | ||
Line 279: | Line 280: | ||
===== Suffix pronouns (later dialects; only A) ===== | ===== Suffix pronouns (later dialects; only A) ===== | ||
For (even more) seldom used forms and explanations | For (even more) seldom used forms and explanations, see ''GAG'' §42 j-k. | ||
Genitive | Genitive | ||
Line 338: | Line 339: | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| '' a'', '' ni''; ''-ne'' || :a, :ni; :ne || :1SG.DAT || | | ''-a'', ''-ni''; ''-ne'' || :a, :ni; :ne || :1SG.DAT || -a, -ni; -ne || -1SG.C.DAT | ||
|- | |- | ||
| ''-ku'', ''-ka'', ''-kam'' || :ku, :ka, :kam || :2SG.M.DAT || -ku, -ka, <br/>-kum || -2SG.M.DAT <br/>-2SG.M:DAT | | ''-ku'', ''-ka'', ''-kam'' || :ku, :ka, :kam || :2SG.M.DAT || -ku, -ka, <br/>-kum || -2SG.M.DAT <br/>-2SG.M:DAT | ||
Line 348: | Line 349: | ||
| ''-ši''; ''-še'' || :ši; :še || :3SG.F.DAT || -ši; -še || -3SG.F.DAT | | ''-ši''; ''-še'' || :ši; :še || :3SG.F.DAT || -ši; -še || -3SG.F.DAT | ||
|- | |- | ||
| '' nâši'', '' nâšu '' || :nâši, :nâšu || :1PL.DAT || | | ''-nâši'', ''-nâšu '' || :nâši, :nâšu || :1PL.DAT || -nâši, -nâšu || -1PL.C:DAT | ||
|- | |- | ||
| '' kunūši''; '' kunu'' || :kunūši; :kunu || :2PL.M.DAT || | | ''-kunūši''; ''-kunu'' || :kunūši; :kunu || :2PL.M.DAT || -kunūši; <br/>-kunu || -2PL.M:DAT <br/>-2PL.M.DAT | ||
|- | |- | ||
| '' kināši'' || :kināši || :2PL.F.DAT || | | ''-kināši'' || :kināši || :2PL.F.DAT || -kināši || -2PL.F:DAT | ||
|- | |- | ||
| '' šunūši''; <br/>'' šunu'' || :šunūši; :šunu || :3PL.M.DAT || | | ''-šunūši''; <br/>''-šunu'' || :šunūši; :šunu || :3PL.M.DAT || -šunūši; <br/>-šunu || -3PL.M:DAT-3PL.M.DAT | ||
|- | |- | ||
| '' šināši'' || :šināši || :3PL.F.DAT || | | ''-šināši'' || :šināši || :3PL.F.DAT || -šināši || -3PL.F:DAT | ||
|} | |} | ||
==== Independent possessive pronouns (B; A) ==== | ==== Independent possessive pronouns (B; A) ==== | ||
For detailed information see GAG §44 c-d. | For detailed information, see ''GAG'' §44 c-d. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 406: | Line 407: | ||
| ''-''; ''kunūʾātum'' || -; kunūʾātum || 2PL.POSS.F.PL || -; kunūʾātum || 2PL.POSS:F.PL | | ''-''; ''kunūʾātum'' || -; kunūʾātum || 2PL.POSS.F.PL || -; kunūʾātum || 2PL.POSS:F.PL | ||
|- | |- | ||
| ''šunûm''; ''iššanû'', ''iššunû'' || šunûm; iššanû, iššunû || 3PL.POSS.M.SG || šunûm; iššanû, iššunû || | | ''šunûm''; ''iššanû'', ''iššunû'' || šunûm; iššanû, iššunû || 3PL.POSS.M.SG || šunûm; iššanû, iššunû || 3PL.POSS.M.SG | ||
|- | |- | ||
| ''-''; ''šunūtum'' || -; šunūtum || 3PL.POSS.F.SG || -; šunūtum || 3PL.POSS:F.SG | | ''-''; ''šunūtum'' || -; šunūtum || 3PL.POSS.F.SG || -; šunūtum || 3PL.POSS:F.SG | ||
Line 416: | Line 417: | ||
==== Demonstrative pronouns (B; A) ==== | ==== Demonstrative pronouns (B; A) ==== | ||
For detailed information and more forms see GAG §45. | For detailed information and more forms, see ''GAG'' §45. | ||
Proximal | Proximal | ||
Line 425: | Line 426: | ||
| ''annûm'', ''annû''; ''annium'', ''anniu'' || annûm, annû; annium, anniu || this.M.SG:NOM || ann-ûm, ann-û; anni-um, anni-u || DEM.PROX.M.SG-NOM | | ''annûm'', ''annû''; ''annium'', ''anniu'' || annûm, annû; annium, anniu || this.M.SG:NOM || ann-ûm, ann-û; anni-um, anni-u || DEM.PROX.M.SG-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''annîm'', ''annî''; ''annê'' || annîm, annî; annê || this.M.SG:GEN || ann-îm, ann-î; ann ê || DEM.PROX.M.SG-GEN | | ''annîm'', ''annî''; ''annê'' || annîm, annî; annê || this.M.SG:GEN || ann-îm, ann-î; ann-ê || DEM.PROX.M.SG-GEN | ||
|- | |- | ||
| ''anniam'', ''annâ'' || anniam, annâ || this.M.SG:ACC || anni-am, ann-â || DEM.PROX.M.SG-ACC | | ''anniam'', ''annâ'' || anniam, annâ || this.M.SG:ACC || anni-am, ann-â || DEM.PROX.M.SG-ACC | ||
|- | |- | ||
| ''annītum'', ''annītu'' || annītum, annītu || this:F.SG:NOM || annī t um, annī-t-u || DEM.PROX F.SG NOM | | ''annītum'', ''annītu'' || annītum, annītu || this:F.SG:NOM || annī-t-um, annī-t-u || DEM.PROX-F.SG-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''annītim'', ''annīti''; ''annīte '' || annītim, annīti; annīte || this:F.SG:GEN || annī-t-im, annī-t-i; annī-t-e || DEM.PROX-F.SG-GEN | | ''annītim'', ''annīti''; ''annīte '' || annītim, annīti; annīte || this:F.SG:GEN || annī-t-im, annī-t-i; annī-t-e || DEM.PROX-F.SG-GEN | ||
|- | |- | ||
| ''annītam'', ''annīta'' || annītam, annīta || this:F.SG:ACC || annī-t-am, annī-t-a || DEM.PROX F.SG ACC | | ''annītam'', ''annīta'' || annītam, annīta || this:F.SG:ACC || annī-t-am, annī-t-a || DEM.PROX-F.SG-ACC | ||
|- | |- | ||
| ''annûtum'', ''annûtu''; ''anniūtum'' || annûtum, annûtu; anniūtum || these:M.PL:NOM || ann ût um, ann-ût-u; anni-ūt-um || DEM.PROX-M.PL-NOM | | ''annûtum'', ''annûtu''; ''anniūtum'' || annûtum, annûtu; anniūtum || these:M.PL:NOM || ann-ût-um, ann-ût-u; anni-ūt-um || DEM.PROX-M.PL-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''annûtim'', ''annûti''; ''anniūtim'', ''annûte'' || annûtim, annûti; anniūtim, annûte || these:M.PL:GEN/ACC || ann-ût-im, ann-ût-i; anni-ūt-im, ann-ût-e || DEM.PROX-M.PL-GEN/ACC | | ''annûtim'', ''annûti''; ''anniūtim'', ''annûte'' || annûtim, annûti; anniūtim, annûte || these:M.PL:GEN/ACC || ann-ût-im, ann-ût-i; anni-ūt-im, ann-ût-e || DEM.PROX-M.PL-GEN/ACC | ||
|- | |- | ||
| ''anniātum'', ''annâtu'', ''annêtu'' || anniātum, annâtu, annêtu || these:F.PL:NOM || anni āt um, ann-ât-u, ann-êt-u || DEM.PROX-F.PL-NOM | | ''anniātum'', ''annâtu'', ''annêtu'' || anniātum, annâtu, annêtu || these:F.PL:NOM || anni-āt-um, ann-ât-u, ann-êt-u || DEM.PROX-F.PL-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''anniātim'', ''annâti'', ''annêti''; ''annâte'' || anniātim, annâti, annêti; annâte || these:F.PL:GEN/ACC || anni-āt-im, ann-ât-i, ann-êt-i; ann-ât-e || DEM.PROX-F.PL-GEN/ACC | | ''anniātim'', ''annâti'', ''annêti''; ''annâte'' || anniātim, annâti, annêti; annâte || these:F.PL:GEN/ACC || anni-āt-im, ann-ât-i, ann-êt-i; ann-ât-e || DEM.PROX-F.PL-GEN/ACC | ||
Line 453: | Line 454: | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''ullûm'', ''ullû''; ''ammium'', ''ammiu'' || ullûm, ullû; ammium, ammiu || that.M.SG:NOM || ull-ûm, ull û; ammi-um, ammi-u || DEM.DIST.M.SG-NOM | | ''ullûm'', ''ullû''; ''ammium'', ''ammiu'' || ullûm, ullû; ammium, ammiu || that.M.SG:NOM || ull-ûm, ull-û; ammi-um, ammi-u || DEM.DIST.M.SG-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''ullîm'', ''ullî''; ''ammîm'', ''ammê'' || ullîm, ullî; ammîm, ammê || that.M.SG:GEN || ull îm, ull î; amm îm, amm-ê || DEM.DIST.M.SG-GEN | | ''ullîm'', ''ullî''; ''ammîm'', ''ammê'' || ullîm, ullî; ammîm, ammê || that.M.SG:GEN || ull-îm, ull-î; amm-îm, amm-ê || DEM.DIST.M.SG-GEN | ||
|- | |- | ||
| ''ullâm'', ''ullâ''; ''ammiam'', ''ammia'' || ullâm, ullâ; ammiam, ammia || that.M:ACC.SG || ull-âm, ull â; ammi-am, ammi-a || DEM.DIST.M.SG-ACC | | ''ullâm'', ''ullâ''; ''ammiam'', ''ammia'' || ullâm, ullâ; ammiam, ammia || that.M:ACC.SG || ull-âm, ull-â; ammi-am, ammi-a || DEM.DIST.M.SG-ACC | ||
|- | |- | ||
| ''ullītum'', ''ullītu''; ''ammītum'', ''ammītu'' || ullītum, ullītu; ammītum, ammītu || that:F.SG:NOM || ullī-t-um, ullī-t-u; ammī-t-um, ammī-t-u || DEM.DIST-F.SG-NOM | | ''ullītum'', ''ullītu''; ''ammītum'', ''ammītu'' || ullītum, ullītu; ammītum, ammītu || that:F.SG:NOM || ullī-t-um, ullī-t-u; ammī-t-um, ammī-t-u || DEM.DIST-F.SG-NOM | ||
Line 465: | Line 466: | ||
| ''ullītam'', ''ullīta''; ''ammītam'', ''ammīta'' || ullītam, ullīta; ammītam, ammīta || that:F.SG:ACC || ullī-t-am, ullī-t-a; ammī-t-am, ammī-t-a || DEM.DIST-F.SG-ACC | | ''ullītam'', ''ullīta''; ''ammītam'', ''ammīta'' || ullītam, ullīta; ammītam, ammīta || that:F.SG:ACC || ullī-t-am, ullī-t-a; ammī-t-am, ammī-t-a || DEM.DIST-F.SG-ACC | ||
|- | |- | ||
| ''ullûtum'', ''ullûtu''; ''ammiūtum'', ''ammûtu'' || ullûtum, ullûtu; ammiūtum, ammûtu || those:M.PL:NOM || ull-ût-um, ull-ût-u; ammi ūt um, amm-ût-u || DEM.DIST-M.PL-NOM | | ''ullûtum'', ''ullûtu''; ''ammiūtum'', ''ammûtu'' || ullûtum, ullûtu; ammiūtum, ammûtu || those:M.PL:NOM || ull-ût-um, ull-ût-u; ammi-ūt-um, amm-ût-u || DEM.DIST-M.PL-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''ullûtim'', ''ullûti''; ''ammiūtim'', ''ammûte'' || ullûtim, ullûti; ammiūtim, ammûte || those:M.PL:GEN/ACC || ull-ût-im, ull-ût-i; ammi-ūt-im, amm-ût-e || DEM.DIST-M.PL-GEN/ACC | | ''ullûtim'', ''ullûti''; ''ammiūtim'', ''ammûte'' || ullûtim, ullûti; ammiūtim, ammûte || those:M.PL:GEN/ACC || ull-ût-im, ull-ût-i; ammi-ūt-im, amm-ût-e || DEM.DIST-M.PL-GEN/ACC | ||
Line 472: | Line 473: | ||
|- | |- | ||
| ''ulliātim'', ''ullâti''; ''ammiātim'', ''ammâte'' || ulliātim, ullâti; ammiātim, ammâte || those:F.PL:GEN/ACC || ulli-āt-im, ull-ât-i; ammi-āt-im, amm-ât-e || DEM.DIST-F.PL-GEN/ACC | | ''ulliātim'', ''ullâti''; ''ammiātim'', ''ammâte'' || ulliātim, ullâti; ammiātim, ammâte || those:F.PL:GEN/ACC || ulli-āt-im, ull-ât-i; ammi-āt-im, amm-ât-e || DEM.DIST-F.PL-GEN/ACC | ||
|} | |} Ãsdà<±�ü<#Î"D^NV�¯� ò>²¯��ÆÊ)r�*»Pnyò¤¼.oÈ"ìZ9�©Æ©j
Ú¨²U>¨õ:Æ:·rt¾~ªZª`U²êc¬+!VÈ!]àwO
Ü��Í8�GÑÿ\"���EiÎEx£2+2È<�û�Uܧæ2} /þ�±��ªTñÖ+*�ÏåÝÔs)Ý�T�mã¢@}-Ñi�È�j£�©hÚ��-�{ÄnnIÙ¢©è)VIâBÞD
è÷7i �ç1´
ø�<�q:�ee2Ï ¦þ:¡¸�'ñ]B�4U¥Ñkô»�¿D�éfprÕ$ði'-Ã~FùSzÂÚ¿�ºIÐ(�~IÅÔë�¥C� È�+²Ù" | ||
id½¬&Ò]ú�ÝÔ»ÐQ-AÒëÁ¡júÙoä× 2Ú�Ý | |||
¡6PL!ºd/^�¿ê�¥Û`I"TÝ
úP�M�õ�úYþ*ºÿ?¾Ç³O¸6?á x¢)�ÆOç9�:lóûyþ¿+F9tËsuN�ôxü�nÆù|>f% Ú3h%:ú | |||
ºÙF�©O·è�bo"¨65@¼�û«4Bô{©�W ÑÐlMp¼åoÁ,ÓP½UÐó^hã.8ÑöÑ9�\��¥býPÌÓ�u�o�ÎÛñN�¨�G·w87�c±Þ+i�¨.þïªmêºâ÷Þ÷á÷l'~NBâÜÇM�â4_Npñkl�¶(@ 6ª©óÕ�6M¤X5)�=D¥UÕ6þè¤hLZ�ƨ-ÑÊVRÅ´?6Ô¢©&2$b{ç>'i2i{~¾ï|Ý{Î=÷wï;�}�Ù.[qµÁ¹ÄÇa¬£Ð�xèEq�Và&ê5Éý�òÝ�4wáA¿�ìÐj�@ýÂß1Am¥Cå(9Å}�ï2Èß
·�=g! | |||
�Ì£và�QOé�Äð)æx�ÿÉâGdº<Ï+}�ý�ý�ÖDçÏÚüëü�þ>xlLï>¶o ?Ú×ÓÝõ\g¤co{[¸uOËîP°YÛ¥Ò¦F¿Ïëi¨ßQW[ãV\ÕUN]l¢Às�£¶6£f(gò!íàÁvÆkã �ß"È�DCÛmL³ÌèvK�,_ý/K½b©oZb
ÆP¬½¦4j~Ôh��M�ý¤¡æªEXô�®�ZU¡�MyfÔÄ92ÎÎ�©\�Ë;ì -1mooCy»�H�Pfv&�öc | |||
©<AR��eú´dÊôjI�É�SãSæáÑt*éWÕL{�Ú´AÓ�¶LPÂrc Óf¹¡§ØlÐ%o[1.��4�;§´©ñÓ&7a>Üað4�¾ûÐó5�×$Òó[µ~ÎHyNQÆ�Æ<5WFÓ[µ*k3���úàPÎ��×!ÃG)x#�2i�_�Íͪ2¿i-Å$¹ÓÔµAmÆ8¥ñ�&:r^]ðùô¥ò�äKQc,©fܯeÆù:d�9¿èÕ©w»¦½-¯¸+ÍW»Ö gÕVbzSgQ9£lf�³´o� L:I!´�s²f:É(ÁÁÐË�9eÊ¡�09ëo | |||
AE£ÆW�� ~¹]2¾.�ÊW�'P�ý�mÃfk+-�k | |||
1î·øö¶³�Ò«Q(< }è0äv<3Ð�éWU¶À | |||
:�Æ�MWx&ü�Hï�gLc | |||
ÍcL3·¡ÙìÓ�É7�¼£Ð�S | |||
mÞ.¥¾653`âúÿ£®èjã'Ò4eäÖs;<¶«è£ºuʬM¤9?Y§³´�Ê7�v|�nÑ�õÉ�(-�¦C¦;Xi3vUý} | |||
6iK§Bù¬õøºÛzæ@x;¿o�¿-:§ÁA¼|�0�û6Ý��@1¤Ñ!#g�Ês��U4c\#×3©ÜÆ�ÊËüæÐå�Lb���X �Ìkøâh^Ç�H/)�Ñcé�I"7É7.½�õnI 2!c(cÐ0�/�ɲ÷/é�ÍYZÞ�Xüd�#K&mÈ0,L©8 | |||
Yt¨4'�|E£oXó *²¹u˺µ��
i�éÈRV.vh$ÆÒ[á`í±L»e�øAýaC7�.¶�ëµHàK�²Ûø�F^I�Jû��e·�yÂÊX1vHy��)ÆP�he | |||
ÎêVÝAh0DºF¹5]@Ï�åW �ê�q!a�Éè¸.¼A.�ð�¼gñ����rò7,`äá{* | |||
ÓÇ$«W oâ)oò<ïµ/ãkPxÂà9��a1óxìqvµ¿3²ªê�m=½Í}]\¨ôÅÿø�L"�yíJªÜüñ÷Y�]P�:!�ë¯üÚsÓ·ä¿ËÿÎsÏsÏ{Ï'%üÆDà¸÷'üÛëü{裨Eìó�ä�7á=ÍÞf�W�âó�=WýW�¯�®7^�H5( �h 3p6ðfàJà³�(Wôúº�Ý�¢8]��QD(@qÁ!P-ÖÔw£�ùé"ÁNW��×µ&g8u;ß«�äûõõP�`äkrÝWÎ�ïÎOkÍ{äñê!åÉl,6¢¬¢x1<û�Ò�ÎÎÆÜ5ýØÝ�ÎÂ.\BòʻŰà²�zµÒÏKJ¿ ¹áéî�[W&/2hè�Ùïõ�-fÕ4��w6Ó�ÁÙáÑôÈ�oFø�Ê�¢Ñh�Ïf³YìV{kúzûz{ºCÚ.Ñ�ìmîz� | |||
� | |||
==== Determinative/Relative pronoun ==== | ==== Determinative/Relative pronoun ==== | ||
Full declination in OAKK only. Later ''ša'' is used in all cases. | |||
For detailed information see GAG §46. | For detailed information, see ''GAG'' §46. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''šu'' || šu || DET/REL.M.SG.NOM || š:u || DET/REL.M.SG | | ''šu'' || šu || DET/REL.M.SG.NOM || š:u || DET/REL.M.SG:NOM | ||
|- | |- | ||
| ''ši'' || ši || DET/REL.M.SG | | ''ši'' || ši || DET/REL.M.SG.GEN || š:i || DET/REL.M.SG:GEN | ||
|- | |- | ||
| ''ša'' || ša || DET/REL.M.SG | | ''ša'' || ša || DET/REL.M.SG.ACC || š:a || DET/REL.M.SG:ACC | ||
|- | |- | ||
| ''šāt'' || šāt || DET/REL.F.SG.NOM/GEN/ACC || šāt || DET/REL.F.SG.NOM/GEN/ACC | | ''šāt'' || šāt || DET/REL.F.SG.NOM/GEN/ACC || šāt || DET/REL.F.SG.NOM/GEN/ACC | ||
|- | |- | ||
| ''šūt'' || šūt || DET/REL.PL. | | ''šūt'' || šūt || DET/REL.PL.NOM || šūt || DET/REL.C.PL.NOM | ||
|} | |} | ||
==== Interrrogative and indefinite pronouns ==== | ==== Interrrogative and indefinite pronouns ==== | ||
For further information see §47 | For further information, see ''GAG'' §47. | ||
Indefinite pronouns are formed by reduplication of the interrogative and demonstrative pronouns, see ''GAG'' §48. | |||
For more forms, see ''GAG'' §48. | |||
Substantival and personal | Substantival and personal | ||
Line 501: | Line 521: | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''mannum'', ''mannu'' || mannum, mannu || who:NOM || mann-um, mann-u || INDF. | | ''mannum'', ''mannu'' || mannum, mannu || who:NOM || mann-um, mann-u || INDF.NA-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''mannim'', ''manni'' || mannim, manni || whose:GEN || mann-im, mann-i || INDF. | | ''mannim'', ''manni'' || mannim, manni || whose:GEN || mann-im, mann-i || INDF.NA-GEN | ||
|- | |- | ||
| ''mannam'', ''manna'' || mannam, manna || whom:ACC || mann-am, mann-a || INDF. | | ''mannam'', ''manna'' || mannam, manna || whom:ACC || mann-am, mann-a || INDF.NA-ACC | ||
|} | |} | ||
Line 513: | Line 533: | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''mīnûm'', ''mīnû''; ''mīnum'', ''mīnu '' || mīnûm, mīnû; mīnum, mīnu || what:NOM || mīn-ûm, mīn-û; mīn-um, mīn-u || INDF. | | ''mīnûm'', ''mīnû''; ''mīnum'', ''mīnu '' || mīnûm, mīnû; mīnum, mīnu || what:NOM || mīn-ûm, mīn-û; mīn-um, mīn-u || INDF.NI-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''minim'', ''mīnî''; ''mīnim'', ''mīni'' || minim, mīnî; mīnim, mīni || of_what:GEN || min-im, mīn-î; mīn-im, mīn-i || INDF. | | ''minim'', ''mīnî''; ''mīnim'', ''mīni'' || minim, mīnî; mīnim, mīni || of_what:GEN || min-im, mīn-î; mīn-im, mīn-i || INDF.NI-GEN | ||
|- | |- | ||
| ''mīnâm'', ''mīnâ''; ''mīnam'', ''mina'' || mīnâm, mīnâ; mīnam, mīna || what:ACC || mīn-âm, mīn-â; mīn-am, mīn-a || INDF. | | ''mīnâm'', ''mīnâ''; ''mīnam'', ''mina'' || mīnâm, mīnâ; mīnam, mīna || what:ACC || mīn-âm, mīn-â; mīn-am, mīn-a || INDF.NI-ACC | ||
|} | |} | ||
Line 525: | Line 545: | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''ajjum'', ''ajju'' || ajjum, ajju || which.M.SG:NOM || ajj-um, ajj-u || which | | ''ajjum'', ''ajju'' || ajjum, ajju || which.M.SG:NOM || ajj-um, ajj-u || which(M)[SG]-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''ajjim'', ''ajji'' || ajjim, ajji || of_which.M.SG:GEN || ajj-im, ajj-i || which | | ''ajjim'', ''ajji'' || ajjim, ajji || of_which.M.SG:GEN || ajj-im, ajj-i || which(M)[SG]-GEN | ||
|- | |- | ||
| ''ajjam'', ''ajja'' || ajjam, ajja || which.M.SG:ACC || ajj-am, ajj-a || which | | ''ajjam'', ''ajja'' || ajjam, ajja || which.M.SG:ACC || ajj-am, ajj-a || which(M)[SG]-ACC | ||
|- | |- | ||
| ''ajjītum'', ''ajjītu'' || ajjītum, ajjītu || which:F.SG:NOM || ajj īt um, ajj-īt-u || which-F.SG-NOM | | ''ajjītum'', ''ajjītu'' || ajjītum, ajjītu || which:F.SG:NOM || ajj-īt-um, ajj-īt-u || which-F.SG-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''ajjītim'', ''ajjīti'' || ajjītim, ajjīti || of_which:F.SG:GEN || ajj-īt-im, ajj-īt-i || which-F.SG-GEN | | ''ajjītim'', ''ajjīti'' || ajjītim, ajjīti || of_which:F.SG:GEN || ajj-īt-im, ajj-īt-i || which-F.SG-GEN | ||
Line 557: | Line 577: | ||
| ''mimma'' || mimma || anything.PTCL || mim=ma || anything=PTCL | | ''mimma'' || mimma || anything.PTCL || mim=ma || anything=PTCL | ||
|- | |- | ||
| ''ajjumma'' || ajjumma || any.M.SG:NOM.PTCL || ajj-um=ma || any | | ''ajjumma'' || ajjumma || any.M.SG:NOM.PTCL || ajj-um=ma || any(M)[SG]-NOM=PTCL | ||
|- | |- | ||
| ''ajjamma'' || ajjamma || any.M.SG:ACC.PCTL || ajj-am=ma || any | | ''ajjamma'' || ajjamma || any.M.SG:ACC.PCTL || ajj-am=ma || any(M)[SG]-ACC=PTCL | ||
|- | |- | ||
| ''ajjītumma'' || ajjītumma || any:F.SG:NOM.PCTL || ajjī-t-um=ma || any-F.SG-NOM=PTCL | | ''ajjītumma'' || ajjītumma || any:F.SG:NOM.PCTL || ajjī-t-um=ma || any-F.SG-NOM=PTCL | ||
Line 573: | Line 593: | ||
=== Nouns (OB, MB; OA, MA) === | === Nouns (OB, MB; OA, MA) === | ||
For further information see | For further information, see ''GAG'' §§60—67. | ||
==== Status rectus ==== | ==== Status rectus ==== | ||
Line 583: | Line 603: | ||
| ''šarrum'', ''šarru'' || šarrum, šarru || king.M.SG:NOM || šarr-um, šarr-u || king(M)[SG]-NOM | | ''šarrum'', ''šarru'' || šarrum, šarru || king.M.SG:NOM || šarr-um, šarr-u || king(M)[SG]-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''šarram'', ''šarra'' || šarram, šarra || king.M.SG:ACC || | | ''šarram'', ''šarra'' || šarram, šarra || king.M.SG:ACC || šarr-am, šarr-a || king(M)[SG]-ACC | ||
|- | |- | ||
| ''šarrim'', ''šarri''; ''šarre'' || šarrim, šarri; šarre || king.M.SG:GEN || | | ''šarrim'', ''šarri''; ''šarre'' || šarrim, šarri; šarre || king.M.SG:GEN || šarr-im, šarr-i; šarr-e || king(M)[SG]-GEN | ||
|- | |- | ||
| ''šarrū'' || šarrū || king.M:NOM.PL || šarr-ū || king(M)-NOM.PL | | ''šarrū'' || šarrū || king.M:NOM.PL || šarr-ū || king(M)-NOM.PL | ||
Line 603: | Line 623: | ||
| ''šarriš'' || šarriš || king.M.SG:TERM || šarr-iš || king(M)[SG]-TERM | | ''šarriš'' || šarriš || king.M.SG:TERM || šarr-iš || king(M)[SG]-TERM | ||
|- | |- | ||
| ''šarratum'', ''šarratu''; ''šarrutum'', ''šarrutu'' || šarratum, šarratu; šarrutum, šarrutu || queen:F.SG:NOM || šarr:at-um, šarr:at-u; šarr:ut um, šarr:ut u || queen:F.SG-NOM | | ''šarratum'', ''šarratu''; ''šarrutum'', ''šarrutu'' || šarratum, šarratu; šarrutum, šarrutu || queen:F.SG:NOM || šarr:at-um, šarr:at-u; šarr:ut-um, šarr:ut-u || queen:F.SG-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''šarratam'', ''šarrata'' || šarratam, šarrata || queen:F.SG:ACC || šarr:at-am, šarr:at-a || queen:F.SG-ACC | | ''šarratam'', ''šarrata'' || šarratam, šarrata || queen:F.SG:ACC || šarr:at-am, šarr:at-a || queen:F.SG-ACC | ||
Line 615: | Line 635: | ||
| ''šarrātim'', ''šarrāti''; ''šarrāte'' || šarrātim, šarrāti; šarrāte || queen:F.PL:GEN/ACC || šarr:āt-im, šarr:āt-i; šarr:āt-e || queen:F.PL-GEN/ACC | | ''šarrātim'', ''šarrāti''; ''šarrāte'' || šarrātim, šarrāti; šarrāte || queen:F.PL:GEN/ACC || šarr:āt-im, šarr:āt-i; šarr:āt-e || queen:F.PL-GEN/ACC | ||
|- | |- | ||
| ''šarrātān'' || šarrātān || queen:F | | ''šarrātān'' || šarrātān || queen:F:NOM.DU || šarr:āt-ān || queen:F-DU.NOM | ||
|- | |- | ||
| ''šarrātīn''; ''šarrātēn'' || šarrātīn; šarrātēn || queen:F.PL:GEN/ACC.DU || šarr:āt-īn; šarr:āt-ēn || queen:F.PL-DU.GEN/ACC | | ''šarrātīn''; ''šarrātēn'' || šarrātīn; šarrātēn || queen:F.PL:GEN/ACC.DU || šarr:āt-īn; šarr:āt-ēn || queen:F.PL-DU.GEN/ACC | ||
Line 621: | Line 641: | ||
| ''šipirtum'' || šipirtum || message:F.SG:LOC || šipir:t-um || message:F.SG-LOC | | ''šipirtum'' || šipirtum || message:F.SG:LOC || šipir:t-um || message:F.SG-LOC | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''šarratiš'' || šarrātiš || queen:F.SG:TERM || šarr:at-iš || queen:F.SG-TERM | ||
|} | |} | ||
Line 639: | Line 659: | ||
| ''damqūti'', ''damqūte'' || damqūti, damqūte || good:M.PL:GEN/ACC || damq-ūt-i, damq-ūt-e || good-M.PL-GEN/ACC | | ''damqūti'', ''damqūte'' || damqūti, damqūte || good:M.PL:GEN/ACC || damq-ūt-i, damq-ūt-e || good-M.PL-GEN/ACC | ||
|- | |- | ||
| ''damiqtum'', ''damiqtu'' || damiqtum, damiqtu || good:F.SG:NOM || | | ''damiqtum'', ''damiqtu'' || damiqtum, damiqtu || good:F.SG:NOM || damiq-t-um, damiq-t-u || good-F.SG-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''damiqtam'', ''damiqta'' || damiqtam, damiqta || good-F.SG:ACC || damiq-t-am, damiq-t-a || good-F.SG-ACC | | ''damiqtam'', ''damiqta'' || damiqtam, damiqta || good-F.SG:ACC || damiq-t-am, damiq-t-a || good-F.SG-ACC | ||
Line 647: | Line 667: | ||
| ''damqātum'', ''damqātu'' || damqātum, damqātu || good:F.PL:NOM || damq-āt-um, damq-āt-u || good-F.PL-NOM | | ''damqātum'', ''damqātu'' || damqātum, damqātu || good:F.PL:NOM || damq-āt-um, damq-āt-u || good-F.PL-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''damqātim'', ''damqāti''; ''damqāte'' || damqātim, damqāti; damqāte || good:F. | | ''damqātim'', ''damqāti''; ''damqāte'' || damqātim, damqāti; damqāte || good:F.PL:GEN/ACC || damq-āt-im, damq-āt-i; damq-āt-e || good-F.PL-GEN/ACC | ||
|} | |} | ||
==== Status constructus ==== | ==== Status constructus ==== | ||
For more information see | For more information, see ''GAG'' §§64—65. | ||
Status constructus with genitive (Status rectus ''bēlum'', ''šarratum'', ''abum'', ''kunukkum'', ''kalbum'', ''šubtum'', ''qīštum'') = Status absolutus. | Status constructus with genitive (Status rectus ''bēlum'', ''šarratum'', ''abum'', ''kunukkum'', ''kalbum'', ''šubtum'', ''qīštum'') = Status absolutus. | ||
Line 662: | Line 682: | ||
| ''šarrat'' || šarrat || queen:F.SG.STC || šarr:at || queen:F.SG{{tf}}STC | | ''šarrat'' || šarrat || queen:F.SG.STC || šarr:at || queen:F.SG{{tf}}STC | ||
|- | |- | ||
| ''abi'' || abi || father.M.SG.STC || ab-i || father(M)[SG]{{tf}}STC- | | ''abi'' || abi || father.M.SG.STC || ab-i || father(M)[SG]{{tf}}STC-E | ||
|- | |- | ||
| ''kunuk'' || kunuk || cylinder_seal.M.SG.STC || kunuk || cylinder_seal(M)[SG]{{tf}}STC | | ''kunuk'' || kunuk || cylinder_seal.M.SG.STC || kunuk || cylinder_seal(M)[SG]{{tf}}STC | ||
Line 670: | Line 690: | ||
| ''šubat'' || šubat || residence:F.SG.STC || šub:at || residence:F.SG{{tf}}STC | | ''šubat'' || šubat || residence:F.SG.STC || šub:at || residence:F.SG{{tf}}STC | ||
|- | |- | ||
| ''qīšti'' || qīšti || present:F.SG.STC || qīš:t-i || present:F.SG{{tf}}STC- | | ''qīšti'' || qīšti || present:F.SG.STC || qīš:t-i || present:F.SG{{tf}}STC-E | ||
|- | |- | ||
| ''bēlū'' || bēlū || | | ''bēlū'' || bēlū || lord.M.STC:NOM.PL || bēl-ū || lord(M){{tf}}STC-NOM.PL | ||
|- | |- | ||
| ''bēlī'' || bēlī || | | ''bēlī'' || bēlī || lord.M.STC:GEN/ACC.PL || bēl-ī || lord(M){{tf}}STC-GEN/ACC.PL | ||
|- | |- | ||
| ''šarrāt'' || šarrāt || | | ''šarrāt'' || šarrāt || queen:F.PL.STC || šarr:āt || queen:F.PL{{tf}}STC | ||
|- | |- | ||
| ''bēlā'' || bēlā || | | ''bēlā'' || bēlā || lord.M.STC:DU || bēl-ā || lord(M){{tf}}STC-DU | ||
|} | |} | ||
Status constructus nominative/accusative with suffix 1SG | Status constructus nominative/accusative with suffix 1SG. | ||
Plural only nominative. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''bēlī'' || bēlī || lord.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG. | | ''bēlī'' || bēlī || lord.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || bēl-ī || lord(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''šarratī'' || šarratī || queen:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG. | | ''šarratī'' || šarratī || queen:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || šarr:at-ī || queen:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''abī'' || abī || father.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG. | | ''abī'' || abī || father.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || ab-ī || father(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''kunukkī'' || kunukkī || cylinder_seal.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG. | | ''kunukkī'' || kunukkī || cylinder_seal.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || kunukk-ī || cylinder_seal(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''kalbi'' || kalbī || dog.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG. | | ''kalbi'' || kalbī || dog.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || kalb-ī || dog(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''šubtī'' || šubtī || residence:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG. | | ''šubtī'' || šubtī || residence:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || šub:t-ī || residence:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''qīštī'' || qīštī || present:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG. | | ''qīštī'' || qīštī || present:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN || qīš:t-ī || present:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-1SG.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''bēlū’a'' || bēlū’a || lords.M.STC:NOM.PL:1SG. | | ''bēlū’a'' || bēlū’a || lords.M.STC:NOM.PL:1SG.GEN || bēl-ū-’a || lords(M){{tf}}STC-NOM.PL-1SG.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''šarrātū’a'' || šarrātū’a || queens:F.PL.STC:NOM.PL:1SG. | | ''šarrātū’a'' || šarrātū’a || queens:F.PL.STC:NOM.PL:1SG.GEN || šarr:āt-ū-’a || queens:F.PL{{tf}}STC-NOM.PL-1SG.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''bēlāja, <br/>bēlā’a'' || bēlā, bēlā’a || lords.M.STC:NOM.DU:1SG. | | ''bēlāja, <br/>bēlā’a'' || bēlā, bēlā’a || lords.M.STC:NOM.DU:1SG.GEN || bēl-ā-ja, bēl-ā-’a || lords(M){{tf}}STC-DU.NOM-1SG.GEN | ||
|} | |} | ||
Status constructus nominative/accusative with suffixes of other persons | Status constructus nominative/accusative with suffixes of other persons. | ||
Plural only nominative | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''bēlka'' || bēlka || lord.M.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M. | | ''bēlka'' || bēlka || lord.M.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.GEN || bēl-ka || lord(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-2SG.M.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''šarratka'' || šarratka || queen:F.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M. | | ''šarratka'' || šarratka || queen:F.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.GEN || šarr:at-ka || queen:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-2SG.M.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''abūka <br/>abāka'' || abūka <br/>abāka || father.M.SG.STC:NOM:2SG.M. | | ''abūka <br/>abāka'' || abūka <br/>abāka || father.M.SG.STC:NOM:2SG.M.GEN <br/>father.M.SG.STC:ACC:2SG.M.GEN || ab-ū-ka <br/>ab-ā-ka || father(M)[SG]{{tf}}STC-NOM-2SG.M.GEN <br/>father(M)[SG]{{tf}}STC-ACC-2SG.M.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''kunukkaka'' || kunukkaka || cylinder_seal.M.SG.STC: | | ''kunukkaka'' || kunukkaka || cylinder_seal.M.SG.STC:E.NOM/ACC:2SG.M.GEN || kunukk-a-ka || cylinder_seal(M)[SG]{{tf}}STC-E.NOM/ACC -2SG.M.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''kalabka'' || kalabka || dog.M.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M. | | ''kalabka'' || kalabka || dog.M.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.GEN || kalab-ka || dog(M)[SG]{{tf}}STC.NOM/ACC-2SG.M.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''šubatka'' || šubatka || residence:F.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M. | | ''šubatka'' || šubatka || residence:F.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.GEN || šub:at-ka || residence:F.SG{{tf}}STC.NOM/ACC-2SG.M.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''qīštaka'' || qīštaka || present:F.SG.STC: | | ''qīštaka'' || qīštaka || present:F.SG.STC:E.NOM/ACC:2SG.M.GEN || qīš:t-a-ka || present:F.SG{{tf}}STC-E.NOM/ACC-2SG.M.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''bēlūka'' || bēlūka || lords.M.STC:NOM.PL:2SG.M. | | ''bēlūka'' || bēlūka || lords.M.STC:NOM.PL:2SG.M.GEN || bēl-ū-ka || lords(M){{tf}}STC-NOM.PL-2SG.M.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''šarrātūka'' || šarrātūka || queens:F.PL.STC:NOM.PL:2SG.M. | | ''šarrātūka'' || šarrātūka || queens:F.PL.STC:NOM.PL:2SG.M.GEN || šarr:āt-ū-ka || queens:F.PL{{tf}}STC-NOM.PL-2SG.M.GEN | ||
|- | |- | ||
| ''bēlāka'' || bēlāka || lords.M.STC:NOM.DU:2SG.M. | | ''bēlāka'' || bēlāka || lords.M.STC:NOM.DU:2SG.M.GEN || bēl-ā-ka || lords(M){{tf}}STC-DU.NOM-2SG.M.GEN | ||
|} | |} | ||
Status constructus genitive with suffixes of all persons | Status constructus genitive with suffixes of all persons. | ||
Plural oblique. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 761: | Line 787: | ||
=== Nouns and Verbs === | === Nouns and Verbs === | ||
==== Stative (B;A) ==== | ==== Stative (B;A) ==== | ||
In OA and seldom archaic in OB, the 2SG form is a communis form ''-āti''. | |||
Dual forms only in OAKK and seldom in archaic B and A. Dual forms = 3PL.F. | |||
For further information, see ''GAG'' §§75 a-c, 77, 87 l. | |||
''zikarum'' ‘man’, ''bēlum'' ‘lord’, ''parāsum'' ‘to cut’ | ''zikarum'' ‘man’, ''bēlum'' ‘lord’, ''parāsum'' ‘to cut’ | ||
Line 831: | Line 861: | ||
=== Verbs === | === Verbs === | ||
==== Present tense G (Babylonian) ==== | ==== Present tense G (Babylonian) ==== | ||
For the Assyrian vocal harmony see | For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e. | ||
For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 87. | |||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 842: | Line 878: | ||
| ''aparras'' || aparras || 1SG:cut.G.PRS || a-parras || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRS | | ''aparras'' || aparras || 1SG:cut.G.PRS || a-parras || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''taparras'' || taparras || 2SG.M:cut.G.PRS || ta-parras || 2SG.M- cut{{tf}}G.PRS | | ''taparras'' || taparras || 2SG.M:cut.G.PRS || ta-parras || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''taparrasī'' || taparrasī || 2SG. | | ''taparrasī'' || taparrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.G.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || ta-parras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRS-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iparras'' || iparras || 3SG.M:cut.G.PRS || iparras || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRS | | ''iparras'' || iparras || 3SG.M:cut.G.PRS || iparras || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRS | ||
Line 852: | Line 888: | ||
| ''niparras'' || niparras || 1PL:cut.G.PRS || ni-parras || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRS | | ''niparras'' || niparras || 1PL:cut.G.PRS || ni-parras || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''taparrasā'' || taparrasā || | | ''taparrasā'' || taparrasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.G.PRS:2PL<sub>1</sub> || ta-parras-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRS-2PL.C<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iparrasū'' || iparrasū || 3PL. | | ''iparrasū'' || iparrasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || i-parras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRS-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iparrasā'' || iparrasā || 3PL. | | ''iparrasā'' || iparrasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || i-parras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRS-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Perfect tense G ==== | ==== Perfect tense G ==== | ||
For further information see §§75, 80, 87 | For further information, see ''GAG'' §§75, 80, 87. | ||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual only in OAKK and seldom in archaic B and A. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 871: | Line 913: | ||
| ''taptaras'' || taptaras || 2SG.M:cut.G.PRF || ta-ptaras || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRF | | ''taptaras'' || taptaras || 2SG.M:cut.G.PRF || ta-ptaras || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRF | ||
|- | |- | ||
| ''taptarsī'' || taptarsī || 2SG. | | ''taptarsī'' || taptarsī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.G.PRF:2SG.F<sub>1</sub> || ta-ptars-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRF-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iptaras'' || iptaras || 3SG.M:cut.G.PRF || i-ptaras || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRF | | ''iptaras'' || iptaras || 3SG.M:cut.G.PRF || i-ptaras || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRF | ||
Line 879: | Line 921: | ||
| ''niptaras'' || niptaras || 1PL:cut.G.PRF || ni-ptaras || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRF | | ''niptaras'' || niptaras || 1PL:cut.G.PRF || ni-ptaras || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRF | ||
|- | |- | ||
| ''taptarsā'' || taptarsā || | | ''taptarsā'' || taptarsā || 2PL<sub>1</sub>:cut.G.PRF:2PL<sub>1</sub> || ta-ptars-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRF-2PL.C<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iptarsū'' || iptarsū || 3PL. | | ''iptarsū'' || iptarsū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRF:3PL.M<sub>1</sub> || i-ptars-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRF-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iptarsā'' || iptarsā || 3PL. | | ''iptarsā'' || iptarsā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRF:3PL.F<sub>1</sub> || i-ptars-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRF-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Preterit tense G ==== | ==== Preterit tense G ==== | ||
For further information see §§75, 79, 87 | For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 87. | ||
3SG.F predominantly OAKK and A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual forms = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 896: | Line 944: | ||
| ''aprus'' || aprus || 1SG:cut.G.PRT || a-prus || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT | | ''aprus'' || aprus || 1SG:cut.G.PRT || a-prus || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''taprus'' || taprus || 2SG.M:cut.G.PRT || ta-prus || 2SG.M- cut{{tf}}G.PRT | | ''taprus'' || taprus || 2SG.M:cut.G.PRT || ta-prus || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''taprusī'' || taprusī || 2SG. | | ''taprusī'' || taprusī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || ta-prus-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iprus'' || iprus || 3SG.M:cut.G.PRT || i-prus || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT | | ''iprus'' || iprus || 3SG.M:cut.G.PRT || i-prus || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT | ||
Line 906: | Line 954: | ||
| ''niprus'' || niprus || 1PL:cut.G.PRT || ni-prus || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT | | ''niprus'' || niprus || 1PL:cut.G.PRT || ni-prus || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''taprusā'' || taprusā || | | ''taprusā'' || taprusā || 2PL<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2PL<sub>1</sub> || ta-prus-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2PL.C<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iprusū'' || iprusū || 3PL. | | ''iprusū'' || iprusū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || i-prus-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iprusā'' || iprusā || 3PL. | | ''iprusā'' || iprusā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || i-prus-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Imperative, precative ==== | ==== Imperative, precative ==== | ||
1C.PL in older A only. | |||
Vetitive (aj + PRT), prohibitive (lā + PRS), verbal adjective, participle, infinitve, stative G (B;A). | |||
For further information see §§75 j, 77, 81, 85,87 e/f. | For further information, see ''GAG'' §§75 j, 77, 81, 85,87 e/f. | ||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 923: | Line 973: | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''purus'' || purus || cut.IMP.M.SG || purus || cut{{tf}}IMP | | ''purus'' || purus || cut.G.IMP.M.SG || purus || cut{{tf}}G.IMP.M.SG | ||
|- | |- | ||
| ''pursī'' || pursī || cut:IMP.SG.F || purs-ī || cut{{tf}}IMP-F.SG | | ''pursī'' || pursī || cut:G.IMP.SG.F || purs-ī || cut{{tf}}G.IMP-F.SG | ||
|- | |- | ||
| ''pursā'' || pursā || cut:IMP.PL || purs-ā || cut{{tf}}IMP-C.PL | | ''pursā'' || pursā || cut:G.IMP.PL || purs-ā || cut{{tf}}G.IMP-C.PL | ||
|- | |- | ||
| ''luprus''; ''laprus'' || luprus; laprus || | | ''luprus''; ''laprus'' || luprus; laprus || PREC.1C.SG:cut.G.PRT || lu-prus; la-prus || PREC.1.C.SG-cut{{tf}}G.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''liprus'' || liprus || | | ''liprus'' || liprus || PREC.3SG.M-cut.G.PRT || li-prus || PREC.3SG.M-cut{{tf}}G.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''-''; ''lū taprus'' || -; lū taprus || | | ''-''; ''lū taprus'' || -; lū taprus || PREC 3SG.F:cut.G.PRT || -; lū ta-prus || PREC 3SG.F-cut{{tf}}G.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''i niprus''; <br/>''lū niprus'' || i niprus; <br/>lū niprus || | | ''i niprus''; <br/>''lū niprus'' || i niprus; <br/>lū niprus || PREC 1C.PL:cut.G.PRT <br/>PREC 1C.PL:cut.G.PRT || i ni-prus; <br/>lū ni-prus || PREC 1C.PL-cut{{tf}}G.PRT <br/>PREC 1C.PL-cut{{tf}}G.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''liprusū'' || liprusū || | | ''liprusū'' || liprusū || PREC.3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || li-prus-ū || PREC.3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''liprusā'' || liprusā || | | ''liprusā'' || liprusā || PREC.3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || li-prus-ā || PREC.3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''aj iprus'' || aj iprus || VET 3SG.M:cut.G.PRT || aj i-prus || VET 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT | | ''aj iprus'' || aj iprus || VET 3SG.M:cut.G.PRT || aj i-prus || VET 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT | ||
Line 945: | Line 995: | ||
| ''lā iparras'' || lā iparras || NEG 3SG.M:cut.G.PRS || lā i-parras || NEG 3SG.M-cut{{tf}}G.PRS | | ''lā iparras'' || lā iparras || NEG 3SG.M:cut.G.PRS || lā i-parras || NEG 3SG.M-cut{{tf}}G.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''parsum'', ''parsu'' || parsum, parsu || cut.ADJ || | | ''parsum'', ''parsu'' || parsum, parsu || cut.ADJ.M.SG.NOM || pars-um, pars-u || cut{{tf}}ADJ(M)[SG]-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''pārisum'', ''pārisu'' || pārisum, pārisu || cut.PTCP || | | ''pārisum'', ''pārisu'' || pārisum, pārisu || cut.PTCP.M.SG.NOM || pāris-um, pāris-u || cut{{tf}}PTCP(M)[SG]-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''parāsum'', ''parāsu'' || parāsum, parāsu || cut.INF || | | ''parāsum'', ''parāsu'' || parāsum, parāsu || cut.INF.M.SG.NOM || parās-um, parās-u || cut{{tf}}INF(M)[SG]-NOM | ||
|- | |- | ||
| ''paris'' || paris || cut.STAT.3SG.M || paris || cut{{tf}}STAT(3SG.M) | | ''paris'' || paris || cut.G.STAT.3SG.M || paris || cut{{tf}}G.STAT(3SG.M) | ||
|} | |} | ||
==== Subordinative (B;A) ==== | ==== Subordinative (B;A) ==== | ||
( | For further information, see ''GAG'' §83. | ||
3SG.M is communis in B. | |||
''-u'' = B, ''-(ū)ni'' = A. | |||
Forms with a vocalic ending don’t show any subordinative marker in B. In these cases, only the Assyrian form is given. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ (example with Preterit G stem) (B; A). | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''aprusu''; ''aprusūni'' || aprusu; aprusūni || 1SG:cut.G.PRT:SBRD || a-prus-u; | | ''aprusu''; ''aprusūni'' || aprusu; aprusūni || 1SG:cut.G.PRT:SBRD || a-prus-u; a-prus-ūn-i || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''taprusu''; ''taprusūni'' || taprusu; taprusūni || 2SG.M:cut.G.PRT:SBRD || ta-prus-u; taprus- | | ''taprusu''; ''taprusūni'' || taprusu; taprusūni || 2SG.M:cut.G.PRT:SBRD || ta-prus-u; taprus-ū-ni || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRT-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''taprusīni'' || taprusīni || 2SG. | | ''taprusīni'' || taprusīni || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2SG.F<sub>1</sub>:SBRD || ta-prus-ī-ni || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2SG.F<sub>1</sub>-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''iprusu''; ''iprusūni'' || iprusu; iprusūni || 3SG.M:cut.G.PRT:SBRD || i-prus-u; | | ''iprusu''; ''iprusūni'' || iprusu; iprusūni || 3SG.M:cut.G.PRT:SBRD || i-prus-u; i-prus-ū-ni || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''taprusu''; ''taprusūni'' || taprusu; taprusūni || 3SG.F:cut.G.PRT:SBRD || ta-prus-u; | | ''taprusu''; ''taprusūni'' || taprusu; taprusūni || 3SG.F:cut.G.PRT:SBRD || ta-prus-u; ta-prus-ū-ni || 3SG.F-cut{{tf}}G.PRT-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''niprusu''; ''niprusūni'' || niprusu; niprusūni || 1PL:cut.G.PRT:SBRD || ni-prus-u; | | ''niprusu''; ''niprusūni'' || niprusu; niprusūni || 1PL:cut.G.PRT:SBRD || ni-prus-u; ni-prus-ū-ni || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''taprusāni'' || taprusāni || | | ''taprusāni'' || taprusāni || 2PL<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2PL<sub>1</sub>:SBRD || ta-prus-ā-ni || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2PL.C<sub>1</sub>-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''iprusūni'' || iprusūni || 3PL. | | ''iprusūni'' || iprusūni || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.M<sub>1</sub>:SBRD || i-prus-ū-ni || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M<sub>1</sub>-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''iprusāni'' || iprusāni || 3PL. | | ''iprusāni'' || iprusāni || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.F<sub>1</sub>:SBRD || i-prus-ā-ni || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F<sub>1</sub>:SBRD | ||
|} | |} | ||
==== Ventive (OAKK and B) ==== | ==== Ventive (OAKK and B) ==== | ||
For further information, see ''GAG'' §82. | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual form in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
2SG.F indicative form = ventive form after the mimation is dropped off (In these cases, only the form with mimation is given). | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ (example with Preterit G stem) | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 995: | Line 1,053: | ||
| ''aprusam'', ''aprusa'' || aprusam, aprusa || 1SG:cut.G.PRT:VENT || a-prus-am, a-prus-a || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT | | ''aprusam'', ''aprusa'' || aprusam, aprusa || 1SG:cut.G.PRT:VENT || a-prus-am, a-prus-a || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT | ||
|- | |- | ||
| ''taprusam'', ''taprusa'' || taprusam, taprusa || 2SG.M:cut.G.PRT:VENT || ta-prus-am, ta-prus-a || 2SG.M- cut{{tf}}G.PRT-VENT | | ''taprusam'', ''taprusa'' || taprusam, taprusa || 2SG.M:cut.G.PRT:VENT || ta-prus-am, ta-prus-a || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRT-VENT | ||
|- | |- | ||
| ''taprusīm'' || taprusīm || 2SG. | | ''taprusīm'' || taprusīm || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2SG.F<sub>1</sub>:VENT || ta-prus-ī-m || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2SG.F<sub>1</sub>-VENT | ||
|- | |- | ||
| ''iprusam'', ''iprusa'' || iprusam, iprusa || 3SG.M:cut.G.PRT:VENT || i-prus-am, i-prus-a || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT-VENT | | ''iprusam'', ''iprusa'' || iprusam, iprusa || 3SG.M:cut.G.PRT:VENT || i-prus-am, i-prus-a || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT-VENT | ||
Line 1,005: | Line 1,063: | ||
| ''niprusam, <br/>niprusa'' || niprusam, <br/>niprusa || 1PL:cut.G.PRT:VENT || ni-prus-am, <br/>ni-prus-a || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT | | ''niprusam, <br/>niprusa'' || niprusam, <br/>niprusa || 1PL:cut.G.PRT:VENT || ni-prus-am, <br/>ni-prus-a || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT | ||
|- | |- | ||
| ''taprusānim'', ''taprusāni'' || taprusānim, taprusāni || | | ''taprusānim'', ''taprusāni'' || taprusānim, taprusāni || 2PL<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2PL<sub>1</sub>:VENT || ta-prus-ā-nim, ta-prus-ā-ni || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2PL.C<sub>1</sub>-VENT | ||
|- | |- | ||
| ''iprusūnim'', ''iprusūni'' || iprusūnim, iprusūni || 3PL. | | ''iprusūnim'', ''iprusūni'' || iprusūnim, iprusūni || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.M<sub>1</sub>:VENT || i-prus-ū-nim, i-prus-ū-ni || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M<sub>1</sub>-VENT | ||
|- | |- | ||
| ''iprusānim'', ''iprusāni'' || iprusānim, iprusāni || 3PL. | | ''iprusānim'', ''iprusāni'' || iprusānim, iprusāni || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.F<sub>1</sub>:VENT || i-prus-ā-nim, i-prus-ā-ni || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F<sub>1</sub>-VENT | ||
|} | |} | ||
==== Assyrian subordinative of the ventive | ==== Assyrian subordinative of the ventive ==== | ||
For further information, see ''GAG'' §82. | |||
*''-am-ni'', *''nim-ni'' > ''-anni'', ''-ninni''. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ (example with Preterit G stem) | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 1,024: | Line 1,082: | ||
| ''aprusanni'' || aprusanni || 1SG:cut.G.PRT:VENT:SBRD || a-prus-an-ni || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD | | ''aprusanni'' || aprusanni || 1SG:cut.G.PRT:VENT:SBRD || a-prus-an-ni || 1SG.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''taprusanni'' || taprusanni || 2SG.M:cut.G.PRT:VENT:SBRD || ta-prus-an-ni || 2SG.M- cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD | | ''taprusanni'' || taprusanni || 2SG.M:cut.G.PRT:VENT:SBRD || ta-prus-an-ni || 2SG.M-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''taprusīnni'' || taprusīnni || 2SG. | | ''taprusīnni'' || taprusīnni || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2SG.F<sub>1</sub>:VENT:SBRD || ta-prus-ī-n-ni || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2SG.F<sub>1</sub>-VENT-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''iprusanni'' || iprusanni || 3SG.M:cut.G.PRT:VENT:SBRD || i-prus-an-ni || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD | | ''iprusanni'' || iprusanni || 3SG.M:cut.G.PRT:VENT:SBRD || i-prus-an-ni || 3SG.M-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD | ||
Line 1,034: | Line 1,092: | ||
| ''niprusanni'' || niprusanni || 1PL:cut.G.PRT:VENT:SBRD || ni-prus-an-ni || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD | | ''niprusanni'' || niprusanni || 1PL:cut.G.PRT:VENT:SBRD || ni-prus-an-ni || 1PL.C-cut{{tf}}G.PRT-VENT-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''taprusāninni'' || taprusāninni || | | ''taprusāninni'' || taprusāninni || 2PL<sub>1</sub>:cut.G.PRT:2PL<sub>1</sub>:VENT:SBRD || ta-prus-ā-nin-ni || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-2PL.C<sub>1</sub>-VENT-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''iprusūninni'' || iprusūninni || 3PL. | | ''iprusūninni'' || iprusūninni || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.M<sub>1</sub>:VENT:SBRD || i-prus-ū-nin-ni || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.M<sub>1</sub>-VENT-SBRD | ||
|- | |- | ||
| ''iprusāninni'' || iprusāninni || 3PL. | | ''iprusāninni'' || iprusāninni || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.G.PRT:3PL.F<sub>1</sub>:VENT:SBRD || i-prus-ā-nin-ni || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}G.PRT-3PL.F<sub>1</sub>-VENT-SBRD | ||
|} | |} | ||
==== Present tense Gt (Babylonian) | ==== Present tense Gt (Babylonian) ==== | ||
For the Assyrian vocal harmony see | For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e. | ||
For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 92. | |||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual forms = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 1,053: | Line 1,117: | ||
| ''aptarras'' || aptarras || 1SG:cut.GT.PRS || a-ptarras || 1SG.C-cut{{tf}}GT.PRS | | ''aptarras'' || aptarras || 1SG:cut.GT.PRS || a-ptarras || 1SG.C-cut{{tf}}GT.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''taptarras'' || taptarras || 2SG.M:cut.GT.PRS || ta-ptarras || 2SG.M- cut{{tf}}GT.PRS | | ''taptarras'' || taptarras || 2SG.M:cut.GT.PRS || ta-ptarras || 2SG.M-cut{{tf}}GT.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''taptarrasī'' || taptarrasī || 2SG. | | ''taptarrasī'' || taptarrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.GT.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || ta-ptarras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRS-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iptarras'' || iptarras || 3SG.M:cut.GT.PRS || iptarras || 3SG.M-cut{{tf}}GT.PRS | | ''iptarras'' || iptarras || 3SG.M:cut.GT.PRS || iptarras || 3SG.M-cut{{tf}}GT.PRS | ||
Line 1,063: | Line 1,127: | ||
| ''niptarras'' || niptarras || 1PL:cut.GT.PRS || ni-ptarras || 1PL.C-cut{{tf}}GT.PRS | | ''niptarras'' || niptarras || 1PL:cut.GT.PRS || ni-ptarras || 1PL.C-cut{{tf}}GT.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''taptarrasā'' || taptarrasā || | | ''taptarrasā'' || taptarrasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.GT.PRS:2PL<sub>1</sub> || ta-ptarras-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRS-2PL.C<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iptarrasū'' || iptarrasū || 3PL. | | ''iptarrasū'' || iptarrasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.GT.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || i-ptarras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRS-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iptarrasā'' || iptarrasā || 3PL. | | ''iptarrasā'' || iptarrasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.GT.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || i-ptarras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRS-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Preterit tense Gt = perfect tense G ==== | ==== Preterit tense Gt = perfect tense G ==== | ||
For further information see §§75, 79, 80, 88, 93 | For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 80, 88, 93. | ||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 1,082: | Line 1,152: | ||
| ''taptaras'' || taptaras || 2SG.M:cut.GT.PRT || ta-ptaras || 2SG.M-cut{{tf}}GT.PRT | | ''taptaras'' || taptaras || 2SG.M:cut.GT.PRT || ta-ptaras || 2SG.M-cut{{tf}}GT.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''taptarsī'' || taptarsī || 2SG. | | ''taptarsī'' || taptarsī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.GT.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || ta-ptars-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRT-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iptaras'' || iptaras || 3SG.M:cut.GT.PRT || i-ptaras || 3SG.M-cut{{tf}}GT.PRT | | ''iptaras'' || iptaras || 3SG.M:cut.GT.PRT || i-ptaras || 3SG.M-cut{{tf}}GT.PRT | ||
Line 1,090: | Line 1,160: | ||
| ''niptaras'' || niptaras || 1PL:cut.GT.PRT || ni-ptaras || 1PL.C-cut{{tf}}GT.PRT | | ''niptaras'' || niptaras || 1PL:cut.GT.PRT || ni-ptaras || 1PL.C-cut{{tf}}GT.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''taptarsā'' || taptarsā || | | ''taptarsā'' || taptarsā || 2PL<sub>1</sub>:cut.GT.PRT:2PL<sub>1</sub> || ta-ptars-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRT-2PL.C<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iptarsū'' || iptarsū || 3PL. | | ''iptarsū'' || iptarsū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.GT.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || i-ptars-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRT-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''iptarsā'' || iptarsā || 3PL. | | ''iptarsā'' || iptarsā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.GT.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || i-ptars-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}GT.PRT-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Present tense D (Babylonian) ==== | ==== Present tense D (Babylonian) ==== | ||
For the Assyrian vocal harmony see | For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e. | ||
For further information see §§75, 78, 88 | For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 88. | ||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 1,111: | Line 1,187: | ||
| ''tuparras'' || tuparras || 2SG.M:cut.D.PRS || tu-parras || 2SG.M-cut{{tf}}D.PRS | | ''tuparras'' || tuparras || 2SG.M:cut.D.PRS || tu-parras || 2SG.M-cut{{tf}}D.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tuparrasī'' || tuparrasī || 2SG. | | ''tuparrasī'' || tuparrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.D.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || tu-parras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRS-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uparras'' || uparras || 3SG.M:cut.D.PRS || u-parras || 3SG.M-cut{{tf}}D.PRS | | ''uparras'' || uparras || 3SG.M:cut.D.PRS || u-parras || 3SG.M-cut{{tf}}D.PRS | ||
Line 1,119: | Line 1,195: | ||
| ''nuparras'' || nuparras || 1PL:cut.D.PRS || nu-parras || 1PL-cut{{tf}}D.PRS | | ''nuparras'' || nuparras || 1PL:cut.D.PRS || nu-parras || 1PL-cut{{tf}}D.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tuparrasā'' || tuparrasā || | | ''tuparrasā'' || tuparrasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.D.PRS:2PL<sub>1</sub> || tu-parras-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRS-2PL<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uparrasū'' || uparrasū || 3PL. | | ''uparrasū'' || uparrasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.D.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || u-parras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRS-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uparrasā'' || uparrasā || 3PL. | | ''uparrasā'' || uparrasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.D.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || u-parras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRS-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Preterit tense D ==== | ==== Preterit tense D ==== | ||
For further information see §§75, 79, 88 | For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 88. | ||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 1,138: | Line 1,220: | ||
| ''tuparris'' || tuparris || 2SG.M:cut.D.PRT || tu-parris || 2SG.M-cut{{tf}}D.PRT | | ''tuparris'' || tuparris || 2SG.M:cut.D.PRT || tu-parris || 2SG.M-cut{{tf}}D.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tuparrisī'' || tuparrasī || 2SG. | | ''tuparrisī'' || tuparrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.D.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || tu-parris-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRT-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uparris'' || uparris || 3SG.M:cut.D.PRT || u-parris || 3SG.M-cut{{tf}}D.PRT | | ''uparris'' || uparris || 3SG.M:cut.D.PRT || u-parris || 3SG.M-cut{{tf}}D.PRT | ||
Line 1,146: | Line 1,228: | ||
| ''nuparris'' || nuparris || 1PL:cut.D.PRT || nu-parris || 1PL-cut{{tf}}D.PRT | | ''nuparris'' || nuparris || 1PL:cut.D.PRT || nu-parris || 1PL-cut{{tf}}D.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tuparrisā'' || tuparrisā || | | ''tuparrisā'' || tuparrisā || 2PL<sub>1</sub>:cut.D.PRT:2PL<sub>1</sub> || tu-parris-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRT-2PL<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uparrisū'' || uparrisū || 3PL. | | ''uparrisū'' || uparrisū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.D.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || u-parris-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRT-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uparrisā'' || uparrisā || 3PL. | | ''uparrisā'' || uparrisā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.D.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || u-parris-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}D.PRT-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Present tense Dt (Babylonian) ==== | ==== Present tense Dt (Babylonian) ==== | ||
For the Assyrian vocal harmony see | For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e. | ||
For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 93. | |||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 1,167: | Line 1,255: | ||
| ''tuptarras'' || tuptarras || 2SG.M:cut.DT.PRS || tu-ptarras || 2SG.M-cut{{tf}}DT.PRS | | ''tuptarras'' || tuptarras || 2SG.M:cut.DT.PRS || tu-ptarras || 2SG.M-cut{{tf}}DT.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tuptarrasī'' || tuptarrasī || 2SG. | | ''tuptarrasī'' || tuptarrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.DT.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || tu-ptarras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRS-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uptarras'' || uptarras || 3SG.M:cut.DT.PRS || u-ptarras || 3SG.M-cut{{tf}}DT.PRS | | ''uptarras'' || uptarras || 3SG.M:cut.DT.PRS || u-ptarras || 3SG.M-cut{{tf}}DT.PRS | ||
Line 1,175: | Line 1,263: | ||
| ''nuptarras'' || nuptarras || 1PL:cut.DT.PRS || nu-ptarras || 1PL-cut{{tf}}DT.PRS | | ''nuptarras'' || nuptarras || 1PL:cut.DT.PRS || nu-ptarras || 1PL-cut{{tf}}DT.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tuptarrasā'' || tuptarrasā || | | ''tuptarrasā'' || tuptarrasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.DT.PRS:2PL<sub>1</sub> || tu-ptarras-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRS-2PL<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uptarrasū'' || uptarrasū || 3PL. | | ''uptarrasū'' || uptarrasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.DT.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || u-ptarras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRS-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uptarrasā'' || uptarrasā || 3PL. | | ''uptarrasā'' || uptarrasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.DT.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || u-ptarras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRS-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Preterit tense Dt = perfect tense D ==== | ==== Preterit tense Dt = perfect tense D ==== | ||
For further information see §§75, 79, 80, 88, 93 | For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 80, 88, 93. | ||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 1,194: | Line 1,288: | ||
| ''tuptarris'' || tuptarris || 2SG.M:cut.DT.PRT || tu-ptarris || 2SG.M-cut{{tf}}DT.PRT | | ''tuptarris'' || tuptarris || 2SG.M:cut.DT.PRT || tu-ptarris || 2SG.M-cut{{tf}}DT.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tuptarrisī'' || tuptarrasī || 2SG. | | ''tuptarrisī'' || tuptarrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.DT.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || tu-ptarris-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRT-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uptarris'' || uptarris || 3SG.M:cut.DT.PRT || u-ptarris || 3SG.M-cut{{tf}}DT.PRT | | ''uptarris'' || uptarris || 3SG.M:cut.DT.PRT || u-ptarris || 3SG.M-cut{{tf}}DT.PRT | ||
Line 1,202: | Line 1,296: | ||
| ''nuptarris'' || nuptarris || 1PL:cut.DT.PRT || nu-ptarris || 1PL-cut{{tf}}DT.PRT | | ''nuptarris'' || nuptarris || 1PL:cut.DT.PRT || nu-ptarris || 1PL-cut{{tf}}DT.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tuptarrisā'' || tuptarrisā || | | ''tuptarrisā'' || tuptarrisā || 2PL<sub>1</sub>:cut.DT.PRT:2PL<sub>1</sub> || tu-ptarris-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRT-2PL<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uptarrisū'' || uptarrisū || 3PL. | | ''uptarrisū'' || uptarrisū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.DT.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || u-ptarris-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRT-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uptarrisā'' || uptarrisā || 3PL. | | ''uptarrisā'' || uptarrisā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.DT.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || u-ptarris-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}DT.PRT-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Present tense Š (Babylonian) ==== | ==== Present tense Š (Babylonian) ==== | ||
For the Assyrian vocal harmony see | For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e. | ||
For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 89. | |||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 1,219: | Line 1,319: | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''ušapras'' || ušapras || 1SG:cut. | | ''ušapras'' || ušapras || 1SG:cut.Š.PRS || u-šapras || 1SG-cut{{tf}}Š.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tušapras'' || tušapras || 2SG.M:cut. | | ''tušapras'' || tušapras || 2SG.M:cut.Š.PRS || tu-šapras || 2SG.M-cut{{tf}}Š.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tušaprasī'' || tušaprasī || 2SG. | | ''tušaprasī'' || tušaprasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.Š.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || tu-šapras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRS-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''ušapras'' || ušapras || 3SG.M:cut. | | ''ušapras'' || ušapras || 3SG.M:cut.Š.PRS || u-šapras || 3SG.M-cut{{tf}}Š.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tušapras'' || tušapras || 3SG.F:cut. | | ''tušapras'' || tušapras || 3SG.F:cut.Š.PRS || tu-šapras || 3SG.F-cut{{tf}}Š.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''nušapras'' || nušapras || 1PL:cut. | | ''nušapras'' || nušapras || 1PL:cut.Š.PRS || nu-šapras || 1PL-cut{{tf}}Š.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tušaprasā'' || tušaprasā || | | ''tušaprasā'' || tušaprasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.Š.PRS:2PL<sub>1</sub> || tu-šapras-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRS-2PL<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''ušaprasū'' || ušaprasū || 3PL. | | ''ušaprasū'' || ušaprasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.Š.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || u-šapras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRS-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''ušaprasā'' || ušaprasā || 3PL. | | ''ušaprasā'' || ušaprasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.Š.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || u-šapras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRS-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Preterit tense Š ==== | ==== Preterit tense Š ==== | ||
For further information see §§75, 79, 89 | For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 89. | ||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 1,246: | Line 1,352: | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''ušapris'' || ušapris || 1SG:cut. | | ''ušapris'' || ušapris || 1SG:cut.Š.PRT || u-šapris || 1SG-cut{{tf}}Š.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tušapris'' || tušapris || 2SG.M:cut. | | ''tušapris'' || tušapris || 2SG.M:cut.Š.PRT || tu-šapris || 2SG.M-cut{{tf}}Š.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tušaprisī'' || tušaprisī || 2SG. | | ''tušaprisī'' || tušaprisī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.Š.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || tu-šapris-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRT-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''ušapris'' || ušapris || 3SG.M:cut. | | ''ušapris'' || ušapris || 3SG.M:cut.Š.PRT || u-šapris || 3SG.M-cut{{tf}}Š.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tušapris'' || tušapris || 3SG.F:cut. | | ''tušapris'' || tušapris || 3SG.F:cut.Š.PRT || tu-šapris || 3SG.F-cut{{tf}}Š.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''nušapris'' || nušapris || 1PL:cut. | | ''nušapris'' || nušapris || 1PL:cut.Š.PRT || nu-šapris || 1PL-cut{{tf}}Š.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tušaprisā'' || tušaprisā || | | ''tušaprisā'' || tušaprisā || 2PL<sub>1</sub>:cut.Š.PRT:2PL<sub>1</sub> || tu-šapris-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRT-2PL<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''ušaprisū'' || ušaprisū || 3PL. | | ''ušaprisū'' || ušaprisū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.Š.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || u-šapris-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRT-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''ušaprisā'' || ušaprisā || 3PL. | | ''ušaprisā'' || ušaprisā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.Š.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || u-šapris-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}Š.PRT-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Present tense Št1 und Št2 (Babylonian) ==== | ==== Present tense Št1 und Št2 (Babylonian) ==== | ||
For the Assyrian vocal harmony see | For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e. | ||
For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 94. | |||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 1,275: | Line 1,387: | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''uštapras''; ''uštaparras'' || uštapras; uštaparras || 1SG:cut. | | ''uštapras''; ''uštaparras'' || uštapras; uštaparras || 1SG:cut.ŠT.PRS || u-štapras; u-štaparras || 1SG-cut{{tf}}ŠT.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tuštapras''; ''tuštaparras'' || tuštapras; tuštaparras || 2SG.M:cut. | | ''tuštapras''; ''tuštaparras'' || tuštapras; tuštaparras || 2SG.M:cut.ŠT.PRS || tu-štapras; tu-štaparras || 2SG.M-cut{{tf}}ŠT.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tuštaprasī''; ''tuštaparrasī'' || tuštaprasī; tuštaparrasī || 2SG. | | ''tuštaprasī''; ''tuštaparrasī'' || tuštaprasī; tuštaparrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || tu-štapras-ī; tu-štaparras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRS-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uštapras''; ''uštaparras'' || uštapras; uštaparras || 3SG.M:cut. | | ''uštapras''; ''uštaparras'' || uštapras; uštaparras || 3SG.M:cut.ŠT.PRS || u-štapras; u-štaparras || 3SG.M-cut{{tf}}ŠT.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tuštapras''; ''tuštaparras'' || tuštapras; tuštaparras || 3SG.F:cut. | | ''tuštapras''; ''tuštaparras'' || tuštapras; tuštaparras || 3SG.F:cut.ŠT.PRS || tu-štapras; tu-štaparras || 3SG.F-cut{{tf}}ŠT.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''nuštapras''; ''nuštaparras'' || nuštapras; nuštaparras || 1PL:cut. | | ''nuštapras''; ''nuštaparras'' || nuštapras; nuštaparras || 1PL:cut.ŠT.PRS || nu-štapras; nu-štaparras || 1PL-cut{{tf}}ŠT.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tuštaprasā''; ''tuštaparrasā'' || tuštaprasā; tuštaparrasā || | | ''tuštaprasā''; ''tuštaparrasā'' || tuštaprasā; tuštaparrasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRS:2PL<sub>1</sub> || tu-štapras-ā; tu-štaparras-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRS-2PL<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uštaprasū''; ''uštaparrasū'' || uštaprasū; uštaparrasū || 3PL. | | ''uštaprasū''; ''uštaparrasū'' || uštaprasū; uštaparrasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || u-štapras-ū; u-štaparras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRS-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uštaprasā''; ''uštaparrasā'' || uštaprasā; uštaparrasā || 3PL. | | ''uštaprasā''; ''uštaparrasā'' || uštaprasā; uštaparrasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || u-štapras-ā; u-štaparras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRS-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Preterit tense Št = perfect tense Š ==== | ==== Preterit tense Št = perfect tense Š ==== | ||
For further information see §§75, 79, 80, 89, 94 | For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 80, 89, 94. | ||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 1,302: | Line 1,420: | ||
! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ! Traditional !! colspan="2" {{CellHighlight1}} | Advanced !! colspan="2" {{CellHighlight2}} | Expert | ||
|- | |- | ||
| ''uštapris'' || uštapris || 1SG:cut. | | ''uštapris'' || uštapris || 1SG:cut.ŠT.PRT || u-štapris || 1SG-cut{{tf}}ŠT.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tuštapris'' || tuštapris || 2SG.M:cut. | | ''tuštapris'' || tuštapris || 2SG.M:cut.ŠT.PRT || tu-štapris || 2SG.M-cut{{tf}}ŠT.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tuštaprisī'' || tuštaprisī || 2SG. | | ''tuštaprisī'' || tuštaprisī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || tu-štapris-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRT-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uštapris'' || uštapris || 3SG.M:cut. | | ''uštapris'' || uštapris || 3SG.M:cut.ŠT.PRT || u-štapris || 3SG.M-cut{{tf}}ŠT.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tuštapris'' || tuštapris || 3SG.F:cut. | | ''tuštapris'' || tuštapris || 3SG.F:cut.ŠT.PRT || tu-štapris || 3SG.F-cut{{tf}}ŠT.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''nuštapris'' || nuštapris || 1PL:cut. | | ''nuštapris'' || nuštapris || 1PL:cut.ŠT.PRT || nu-štapris || 1PL-cut{{tf}}ŠT.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tuštaprisā'' || tuštaprisā || | | ''tuštaprisā'' || tuštaprisā || 2PL<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRT:2PL<sub>1</sub> || tu-štapris-ā || 2PL<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRT-2PL<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uštaprisū'' || uštaprisū || 3PL. | | ''uštaprisū'' || uštaprisū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || u-štapris-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRT-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''uštaprisā'' || uštaprisā || 3PL. | | ''uštaprisā'' || uštaprisā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.ŠT.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || u-štapris-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}ŠT.PRT-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Present tense N (Babylonian) (np > pp) ==== | ==== Present tense N (Babylonian) (np > pp) ==== | ||
For the Assyrian vocal harmony see | For the Assyrian vocal harmony, see ''GAG'' §10e. | ||
For further information see §§75, 78, 90 | For further information, see ''GAG'' §§75, 78, 90. | ||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 1,333: | Line 1,457: | ||
| ''apparras'' || apparras || 1SG:cut.N.PRS || a-pparras || 1SG.C-cut{{tf}}N.PRS | | ''apparras'' || apparras || 1SG:cut.N.PRS || a-pparras || 1SG.C-cut{{tf}}N.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tapparras'' || tapparras || 2SG.M:cut.N.PRS || ta-pparras || 2SG.M- cut{{tf}}N.PRS | | ''tapparras'' || tapparras || 2SG.M:cut.N.PRS || ta-pparras || 2SG.M-cut{{tf}}N.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tapparrasī'' || tapparrasī || 2SG. | | ''tapparrasī'' || tapparrasī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.N.PRS:2SG.F<sub>1</sub> || ta-pparras-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRS-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''ipparras'' || ipparras || 3SG.M:cut.N.PRS || ipparras || 3SG.M-cut{{tf}}N.PRS | | ''ipparras'' || ipparras || 3SG.M:cut.N.PRS || ipparras || 3SG.M-cut{{tf}}N.PRS | ||
Line 1,343: | Line 1,467: | ||
| ''nipparras'' || nipparras || 1PL:cut.N.PRS || ni-pparras || 1PL.C-cut{{tf}}N.PRS | | ''nipparras'' || nipparras || 1PL:cut.N.PRS || ni-pparras || 1PL.C-cut{{tf}}N.PRS | ||
|- | |- | ||
| ''tapparrasā'' || tapparrasā || | | ''tapparrasā'' || tapparrasā || 2PL<sub>1</sub>:cut.N.PRS:2PL<sub>1</sub> || ta-pparras-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRS-2PL.C<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''ipparrasū'' || ipparrasū || 3PL. | | ''ipparrasū'' || ipparrasū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.N.PRS:3PL.M<sub>1</sub> || i-pparras-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRS-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''ipparrasā'' || ipparrasā || 3PL. | | ''ipparrasā'' || ipparrasā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.N.PRS:3PL.F<sub>1</sub> || i-pparras-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRS-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
==== Preterit tense N (np > pp) ==== | ==== Preterit tense N (np > pp) ==== | ||
For further information see §§75, 79, 90 | For further information, see ''GAG'' §§75, 79, 90. | ||
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see ''GAG'' §75 h). | |||
3SG.M is communis in B. | |||
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F. | |||
''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ''parāsum'' (a/u) ‘to cut’ | ||
Line 1,362: | Line 1,492: | ||
| ''tapparis'' || tapparis || 2SG.M:cut.N.PRT || ta-pparis || 2SG.M-cut{{tf}}N.PRT | | ''tapparis'' || tapparis || 2SG.M:cut.N.PRT || ta-pparis || 2SG.M-cut{{tf}}N.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tapparsī'' || tapparsī || 2SG. | | ''tapparsī'' || tapparsī || 2SG.F<sub>1</sub>:cut.N.PRT:2SG.F<sub>1</sub> || ta-ppars-ī || 2SG.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRT-2SG.F<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''ipparis'' || ipparis || 3SG.M:cut.N.PRT || i-pparis || 3SG.M-cut{{tf}}N.PRT | | ''ipparis'' || ipparis || 3SG.M:cut.N.PRT || i-pparis || 3SG.M-cut{{tf}}N.PRT | ||
Line 1,370: | Line 1,500: | ||
| ''nipparis'' || nipparis || 1PL:cut.N.PRT || ni-pparis || 1PL.C-cut{{tf}}N.PRT | | ''nipparis'' || nipparis || 1PL:cut.N.PRT || ni-pparis || 1PL.C-cut{{tf}}N.PRT | ||
|- | |- | ||
| ''tapparsā'' || tapparsā || | | ''tapparsā'' || tapparsā || 2PL<sub>1</sub>:cut.N.PRT:2PL<sub>1</sub> || ta-ppars-ā || 2PL.C<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRT-2PL.C<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''ipparsū'' || ipparsū || 3PL. | | ''ipparsū'' || ipparsū || 3PL.M<sub>1</sub>:cut.N.PRT:3PL.M<sub>1</sub> || i-ppars-ū || 3PL.M<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRT-3PL.M<sub>1</sub> | ||
|- | |- | ||
| ''ipparsā'' || ipparsā || 3PL. | | ''ipparsā'' || ipparsā || 3PL.F<sub>1</sub>:cut.N.PRT:3PL.F<sub>1</sub> || i-ppars-ā || 3PL.F<sub>1</sub>-cut{{tf}}N.PRT-3PL.F<sub>1</sub> | ||
|} | |} | ||
== References == | |||
<references /> | |||
== Bibliography == | |||
* ''GAG'' = Von Soden, Wolfram (1995) ''Grundriß der Akkadischen Grammatik'', Analecta Orientalia 33, 3rd, rev. ed., Rom: Pontificio Istituto Biblico, ISBN 88-7653-258-7 |
Latest revision as of 21:59, 24 September 2023
Grammatical forms[edit | edit source]
Abbreviations
B = Babylonian
A = Assyrian
OB = Old Babylonian
OA = Old Assyrian
MB = Middle Babylonian
MA = Middle Assyrian
OAKK = Old Akkadian
Pronouns[edit | edit source]
Personal pronouns[edit | edit source]
Independent personal pronouns (OB; OA)[edit | edit source]
For (even more) seldom used forms and explanations, see GAG §41 g.
Nominative
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
anāku | anāku | 1SG.NOM | anāku | 1SG.C.NOM |
attā | attā | 2SG.M.NOM | attā | 2SG.M.NOM |
attī | attī | 2SG.F.NOM | attī | 2SG.F.NOM |
šū; šūt | šū; šūt | 3SG.M.NOM | šū; šūt | 3SG.M.NOM |
šī; šīt | šī; šīt | 3SG.F.NOM | šī; šīt | 3SG.F.NOM |
nīnu; nēnu | nīnu; nēnu | 1PL.NOM | nīnu; nēnu | 1PL.C.NOM |
attunu | attune | 2PL.M.NOM | attunu | 2PL.M.NOM |
attina | attina | 2PL.F.NOM | attina | 2PL.F.NOM |
šunu | šunu | 3PL.M.NOM | šunu | 3PL.M.NOM |
šina | šina | 3PL.F.NOM | šina | 3PL.F.NOM |
Genitive/Accusative (OA also dative)
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
jâti | jâti | 1SG:GEN/ACC | jâti | 1SG.C:GEN/ACC |
kâti, kâta; kuāti, kuwāti | kâti, kâta; kuāti, kuwāti | 2SG.M:GEN/ACC | kâti, kâta; kuāti, kuwāti | 2SG.M:GEN/ACC |
kâti; kuāti, kuwāti | kâti; kuāti, kuwāti | 2SG.F:GEN/ACC | kâti; kuāti, kuwāti | 2SG.F:GEN/ACC |
šuāti, šuātu, šâti, šātu | šuāti, šuātu, šâti, šātu | 3SG.M:GEN/ACC | šuāti, šuātu, šâti, šātu | 3SG.M:GEN/ACC |
šuāti, šâti, šiāti | šuāti, šâti, šiāti | 3SG.F:GEN/ACC | šuāti, šâti, šiāti | 3SG.F:GEN/ACC |
niāti | niāti | 1PL:GEN/ACC | niāti | 1PL.C:GEN/ACC |
kunūti | kunūti | 2PL.M:GEN/ACC | kunūti | 2PL.M:GEN/ACC |
kināti | kināti | 2PL.F:GEN/ACC | kināti | 2PL.F:GEN/ACC |
šunūti | šunūti | 3PL.M:GEN/ACC | šunūti | 3PL.M:GEN/ACC |
šināti | šināti | 3PL.F:GEN/ACC | šināti | 3PL.F:GEN/ACC |
Dative (only OB)
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
jâšim, jâši | jâšim, jâši | 1SG:DAT | jâšim, jâši | 1SG.C:DAT |
kâšim | kâšim | 2SG.M:DAT | kâšim | 2SG.M:DAT |
kâšim, kâši | kâšim, kâši | 2SG.F:DAT | kâšim, kâši | 2SG.F:DAT |
šuāšim, šâšim, šâši, šâšum, šâšu | šuāšim, šâšim, šâši, šâšum, šâšu | 3SG.M:DAT | šuāšim, šâšim, šâši, šâšum, šâšu | 3SG.M:DAT |
šuāšim, šiāšim, šâšim, šâši | šuāšim, šiāšim, šâšim, šâši | 3SG.F:DAT | šuāšim, šiāšim, šâšim, šâši | 3SG.F:DAT |
niâšim | niâšim | 1PL:DAT | niâšim | 1PL.C:DAT |
kunūšim, kunūši | kunūšim, kunūši | 2PL.M:DAT | kunūšim, kunūši | 2PL.M:DAT |
- | - | - | ||
šunūšim, šunūši | šunūšim, šunūši | 3PL.M:DAT | šunūšim, šunūši | 3PL.M:DAT |
- | - | - |
Independent personal pronouns (later dialects; only A)[edit | edit source]
For (even more) seldom used forms and explanations, see GAG §41 i, j.
Nominative
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
anāku | anāku | 1SG.NOM | anāku | 1SG.C.NOM |
attā | attā | 2SG.M.NOM | attā | 2SG.M.NOM |
attī | attī | 2SG.F.NOM | attī | 2SG.F.NOM |
šū; šūt | šū; šūt | 3SG.M.NOM | šū; šūt | 3SG.M.NOM |
šī; šīt | šī; šīt | 3SG.F.NOM | šī; šīt | 3SG.F.NOM |
nīnu, nīni, anēnu, anēni; nēnu | nīnu, nīni, anēnu, anēni; nēnu | 1PL.NOM | nīnu, nīni, anēnu, anēni; nēnu | 1PL.C.NOM |
attunu | attune | 2PL.M.NOM | attunu | 2PL.M.NOM |
attina | attina | 2PL.F.NOM | attina | 2PL.F.NOM |
šunu | šunu | 3PL.M.NOM | šunu | 3PL.M.NOM |
šina | šina | 3PL.F.NOM | šina | 3PL.F.NOM |
Genitive/Accusative
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
jâti | jâti | 1SG:GEN/ACC | jâti | 1SG.C:GEN/ACC |
kata | kata | 2SG.M:GEN/ACC | kata | 2SG.M:GEN/ACC |
kâti | kâti | 2SG.F:GEN/ACC | kâti | 2SG.F:GEN/ACC |
šuāti, šuwāti, šuātu, šātu | šuāti, šuātu, šâti, šātu | 3SG.M:GEN/ACC | šuāti, šuātu, šâti, šātu | 3SG.M:GEN/ACC |
šuāti, šuwāti; šiāti | šuāti, šuwāti; šiāti | 3SG.F:GEN/ACC | šuāti, šuwāti; šiāti | 3SG.F:GEN/ACC |
niāti, nijāti | niāti, nijāti | 1PL:GEN/ACC | niāti, nijāti | 1PL.C:GEN/ACC |
kâtun, kâtunu | kunūti | 2PL.M:GEN/ACC | kunūti | 2PL.M:GEN/ACC |
- | kināti | 2PL.F:GEN/ACC | kināti | 2PL.F:GEN/ACC |
šâtun, šâtunu, šunūti; šunātunu | šâtun, šâtunu, šunūti; šunātunu | 3PL.M:GEN/ACC | šâtun, šâtunu, šunūti; šunātunu | 3PL.M:GEN/ACC |
šâtina, šināti; šinātina | šâtina, šināti; šinātina | 3PL.F:GEN/ACC | šâtina, šināti; šinātina | 3PL.F:GEN/ACC |
Dative
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
jâši | jâši | 1SG:DAT | jâši | 1SG.C:DAT |
kâša; kuāša | kâša; kuāša | 2SG.M:DAT | kâša; kuāša | 2SG.M:DAT |
kâši | kâši | 2SG.F:DAT | kâši | 2SG.F:DAT |
šâšu; šuāšu | šâšu; šuāšu | 3SG.M:DAT | šâšu; šuāšu | 3SG.M:DAT |
šâši, šâša; šuāša | šâši, šâša; šuāša | 3SG.F:DAT | šâši, šâša; šuāša | 3SG.F:DAT |
nâši | nâši | 1PL:DAT | nâši | 1PL.C:DAT |
kâšun, kâšunu; kunāšunu | kâšun, kâšunu; kunāšunu | 2PL.M:DAT | kâšun, kâšunu; kunāšunu | 2PL.M:DAT |
- | - | - | ||
šâšun, šâšunu; šunāšunu | šâšun, šâšunu; šunāšunu | 3PL.M:DAT | šâšun, šâšunu; šunāšunu | 3PL.M:DAT |
šâšina | šâšina | 3PL.F:DAT | šâšina | 3PL.F:DAT |
Suffix pronouns (OB; OA)[edit | edit source]
For (even more) seldom used forms and explanations, see GAG §42 g-i.
Genitive
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
-ī, -ja | :ī, :ja | :1SG.GEN | -ī, -ja | -1SG.C.GEN |
-ka | :ka | :2SG.M.GEN | -ka | -2SG.M.GEN |
-ki | :ki | :2SG.F.GEN | -ki | -2SG.F.GEN |
-šu, -š | :šu, :š | :3SG.M.GEN | -šu, -š | -3SG.M.GEN |
-ša, -š | :ša, :š | :3SG.F.GEN | -ša, -š | -3SG.F.GEN |
-ni | :ni | :1PL.GEN | -ni | -1PL.C.GEN |
-kunu, -kun | :kunu, :kun | :2PL.M.GEN | -kunu, -kun | -2PL.M.GEN |
-kina, -kin | :kina, :kin | :2PL.F.GEN | -kina, -kin | -2PL.F.GEN |
-šunu, -šun | :šunu, :šun | :3PL.M.GEN | -šunu, -šun | -3PL.M.GEN |
-šina, -šin | :šina, :šin | :3PL.F.GEN | -šina, -šin | -3PL.F.GEN |
Dual forms of the early period | ||||
-kunī | :kunī | :2DU.GEN | -kunī | -2DU.C.GEN |
-šunī | :šunī | :3DU.GEN | -šunī | -3DU.C.GEN |
Accusative
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
-ni; -ī | -ni; -ī | :1SG.ACC | -ni; -ī | -1SG.C.ACC |
-ka | :ka | :2SG.M.ACC | -ka | -2SG.M.ACC |
-ki | :ki | :2SG.F.ACC | -ki | -2SG.F.ACC |
-šu, -š | :šu, :š | :3SG.M.ACC | -šu, -š | -3SG.M.ACC |
-ši, -š | :ši, :š | :3SG.F.ACC | -ši, -š | -3SG.F.ACC |
-niāti | :niāti | :1PL.ACC | -niāti | -1PL.C:ACC |
-kunūti; -kunu | :kunūti; :kunu | :2PL.M.ACC | -kunūti; -kunu |
-2PL.M:ACC -2PL.M.ACC |
-kināti; -kina | :kināti; :kina | :2PL.F.ACC | -kināti; -kina |
-2PL.F:ACC -2PL.F.ACC |
-šunūti; -šunu | :šunūti; :šunu | :3PL.M.ACC | -šunūti; -šunu |
-3PL.M:ACC -3PL.M.ACC |
-šināti, -šina | :šināti, :šina | :3PL.F.ACC | -šināti, -šina |
-3PL.F:ACC -3PL.F.ACC |
Dual forms of the early period | ||||
- | - | - | ||
-šunī, -šunīti | :šunī, :šunīti | :3DU.ACC | -šunī, -šunīti |
-3DU.C.ACC -3DU.C:ACC |
Dative
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
-a, -am, -ni, -nim | :a, :am, :ni, :nim | :1SG.DAT | -a, -ni, -am, -nim |
-1SG.C.DAT -1SG.C:DAT |
-ku, -kum | :ku, :kum | :2SG.M.DAT | -ku, -kum |
-2SG.M.DAT -2SG.M:DAT |
-ki, -kim | :ki, :kim | :2SG.F.DAT | -ki, -kim |
-2SG.F.DAT -2SG.F:DAT |
-šu, -šum | :šu, :šum | :3SG.M.DAT | -šu, -šum |
-3SG.M.DAT -3SG.M:DAT |
-ši, -šim | :ši, :šim | :3SG.F.DAT | -ši, -šim |
-3SG.F.DAT -3SG.F:DAT |
-niāši, -niāšim; -niāti | :niāši, :niāšim; :niāti | :1PL.DAT | -niāši, -niāšim; -niāti |
-1PL.C:DAT -1PL.C.DAT |
-kunūši, -kunūšim; -kunūti |
:kunūši, :kunūšim; :kunūti |
:2PL.M.DAT | -kunūši, -kunūšim; -kunūti |
-2PL.M:DAT -2PL.M.DAT |
-kināši, -kinašim; -kināti |
:kināši, :kinašim; :kināti |
:2PL.F.DAT | -kināši, -kinašim; -kināti |
-2PL.F:DAT -2PL.F.DAT |
-šunūši, -šunūšim; -šunūti |
:šunūši, :šunūšim; :šunūti |
:3PL.M.DAT | -šunūši, -šunūšim; -šunūti |
-3PL.M:DAT -3PL.M.DAT |
-šināši, -šināšim; -šināti |
:šināši, :šināšim; :šināti |
:3PL.F.DAT | -šināši, -šināšim; -šināti |
-3PL.F:DAT -3PL.F.DAT |
Dual forms of the early period | ||||
- | - | - | ||
-šunīšim | :šunīšim | :3DU.DAT | -šunīšim | -3DU.C:DAT |
Suffix pronouns (later dialects; only A)[edit | edit source]
For (even more) seldom used forms and explanations, see GAG §42 j-k.
Genitive
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
-ī, -ja, -ā | :ī, :ja, :ā | :1SG.GEN | -ī, -ja, -ā | -1SG.C.GEN |
-ka, -k | :ka, :k | :2SG.M.GEN | -ka, -k | -2SG.M.GEN |
-ki, -k, -ku | :ki, :k, :ku | :2SG.F.GEN | -ki, -k, -ku | -2SG.F.GEN |
-šu, -š | :šu, :š | :3SG.M.GEN | -šu, -š | -3SG.M.GEN |
-ša, -š | :ša, :š | :3SG.F.GEN | -ša, -š | -3SG.F.GEN |
-ni | :ni | :1PL.GEN | -ni | -1PL.C.GEN |
-kunu, -kun | :kunu, :kun | :2PL.M.GEN | -kunu, -kun | -2PL.M.GEN |
-kina, -kin | :kina, :kin | :2PL.F.GEN | -kina, -kin | -2PL.F.GEN |
-šunu, -šun | :šunu, :šun | :3PL.M.GEN | -šunu, -šun | -3PL.M.GEN |
-šina, -šin | :šina, :šin | :3PL.F.GEN | -šina, -šin | -3PL.F.GEN |
Accusative
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
-ni | -ni | :1SG.ACC | -ni | -1SG.C.ACC |
-ka, -k | :ka, :k | :2SG.M.ACC | -ka, -k | -2SG.M.ACC |
-ki, -k, -ku | :ki, :k, :ku | :2SG.F.ACC | -ki, -k, -ku | -2SG.F.ACC |
-šu, -š | :šu, :š | :3SG.M.ACC | -šu, -š | -3SG.M.ACC |
-ši, -š | :ši, :š | :3SG.F.ACC | -ši, -š | -3SG.F.ACC |
-niāti, -nâti | :niāti, :nâti | :1PL.ACC | -niāti, -nâti | -1PL.C:ACC |
-kunūti; -kunu | :kunūti; :kunu | :2PL.M.ACC | -kunūti; -kunu |
-2PL.M:ACC -2PL.M.ACC |
-kināti; -kina | :kināti; :kina | :2PL.F.ACC | -kināti; -kina |
-2PL.F:ACC -2PL.F.ACC |
-šunūti; -šunu | :šunūti; :šunu | :3PL.M.ACC | -šunūti; -šunu |
-3PL.M:ACC -3PL.M.ACC |
-šināti, -šina | :šināti, :šina | :3PL.F.ACC | -šināti, -šina |
-3PL.F:ACC -3PL.F.ACC |
Dative
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
-a, -ni; -ne | :a, :ni; :ne | :1SG.DAT | -a, -ni; -ne | -1SG.C.DAT |
-ku, -ka, -kam | :ku, :ka, :kam | :2SG.M.DAT | -ku, -ka, -kum |
-2SG.M.DAT -2SG.M:DAT |
-ki | :ki | :2SG.F.DAT | -ki | -2SG.F.DAT |
-šu | :šu | :3SG.M.DAT | -šu | -3SG.M.DAT |
-ši; -še | :ši; :še | :3SG.F.DAT | -ši; -še | -3SG.F.DAT |
-nâši, -nâšu | :nâši, :nâšu | :1PL.DAT | -nâši, -nâšu | -1PL.C:DAT |
-kunūši; -kunu | :kunūši; :kunu | :2PL.M.DAT | -kunūši; -kunu |
-2PL.M:DAT -2PL.M.DAT |
-kināši | :kināši | :2PL.F.DAT | -kināši | -2PL.F:DAT |
-šunūši; -šunu |
:šunūši; :šunu | :3PL.M.DAT | -šunūši; -šunu |
-3PL.M:DAT-3PL.M.DAT |
-šināši | :šināši | :3PL.F.DAT | -šināši | -3PL.F:DAT |
Independent possessive pronouns (B; A)[edit | edit source]
For detailed information, see GAG §44 c-d.
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
jāʾum, jûm, jû; jāʾu, ijjû | jāʾum, jûm, jû; jāʾu, ijjû | 1SG.POSS.M.SG | jāʾum, jûm, jû; jāʾu, ijjû | 1SG.POSS.M.SG |
jatum, jattum, jattun, juttun; ijjātu | jatum, jattum, jattun, juttun; ijjātu | 1SG.POSS.F.SG | jatum, jattum, jattun, juttun; ijjātu | 1SG.POSS:F.SG |
jāʾūtun, jûtun; jāʾūtum | jāʾūtun, jûtun; jāʾūtum | 1SG.POSS.M.PL | jāʾūtun, jûtun; jāʾūtum | 1SG.POSS:M.PL |
jâttun; jâtum | jâttun; jâtum | 1SG.POSS.F.PL | jâttun; jâtum | 1SG.POSS:F.PL |
kû, kûm; kuwāʾum, kuāʾum, kuʾāu, ikkû | kû, kûm; kuwāʾum, kuāʾum, kuʾāu, ikkû | 2SG.POSS.M.SG | kû, kûm; kuwāʾum, kuāʾum, kuʾāu, ikkû | 2SG.POSS.M.SG |
katum, kattum; kuwātum, kuātum | katum, kattum; kuwātum, kuātum | 2SG.POSS.F.SG | katum, kattum; kuwātum, kuātum | 2SG.POSS:F.SG |
kuttun, kuttin; kuwāʾūtum, kuāʾūtum | kuttun, kuttin; kuwāʾūtum, kuāʾūtum | 2SG.POSS.M.PL | kuttun, kuttin; kuwāʾūtum, kuāʾūtum | 2SG.POSS:M.PL |
kâttun, kâttin; kuwātum, kuātum | kâttun, kâttin; kuwātum, kuātum | 2SG.POSS.F.PL | kâttun, kâttin; kuwātum, kuātum | 2SG.POSS:F.PL |
šûm, šû; šuwāʾum, šuāʾum | šûm, šû; šuwāʾum, šuāʾum | 3SG.POSS.M.SG | šûm, šû; šuwāʾum, šuāʾum | 3SG.POSS.M.SG |
šattum; šuwātum, šuātum | šattum; šuwātum, šuātum | 3SG.POSS.F.SG | šattum; šuwātum, šuātum | 3SG.POSS:F.SG |
šuttun, šuttin/šutten | šuttun, šuttin/šutten | 3SG.POSS.M.PL | šuttun, šuttin/šutten | 3SG.POSS:M.PL |
- | - | - | ||
nûm; niʾāʾum, innû | nûm; niʾāʾum, innû | 1PL.POSS.M.SG | nûm; niʾāʾum, innû | 1PL.POSS.M.SG |
niātum, nuttum | niātum, nuttum | 1PL.POSS.F.SG | niātum, nuttum | 1PL.POSS:F.SG |
nuttum; niʾāʾūtum, innûte | nuttum; niʾāʾūtum, innûte | 1PL.POSS.M.PL | nuttum; niʾāʾūtum, innûte | 1PL.POSS:M.PL |
-; niʾâtum | -; niʾâtum | 1PL.POSS.F.PL | -; niʾâtum | 1PL.POSS:F.PL |
-; kunūʾum, kunāʾu, ikkanû | -; kunūʾum, kunāʾu, ikkanû | 2PL.POSS.M.SG | -; kunūʾum, kunāʾu, ikkanû | 2PL.POSS.M.SG |
-; kunūtum | -; kunūtum | 2PL.POSS.F.SG | -; kunūtum | 2PL.POSS:F.SG |
- | - | - | ||
-; kunūʾātum | -; kunūʾātum | 2PL.POSS.F.PL | -; kunūʾātum | 2PL.POSS:F.PL |
šunûm; iššanû, iššunû | šunûm; iššanû, iššunû | 3PL.POSS.M.SG | šunûm; iššanû, iššunû | 3PL.POSS.M.SG |
-; šunūtum | -; šunūtum | 3PL.POSS.F.SG | -; šunūtum | 3PL.POSS:F.SG |
- | - | - | ||
- | - | - |
Demonstrative pronouns (B; A)[edit | edit source]
For detailed information and more forms, see GAG §45.
Proximal
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
annûm, annû; annium, anniu | annûm, annû; annium, anniu | this.M.SG:NOM | ann-ûm, ann-û; anni-um, anni-u | DEM.PROX.M.SG-NOM |
annîm, annî; annê | annîm, annî; annê | this.M.SG:GEN | ann-îm, ann-î; ann-ê | DEM.PROX.M.SG-GEN |
anniam, annâ | anniam, annâ | this.M.SG:ACC | anni-am, ann-â | DEM.PROX.M.SG-ACC |
annītum, annītu | annītum, annītu | this:F.SG:NOM | annī-t-um, annī-t-u | DEM.PROX-F.SG-NOM |
annītim, annīti; annīte | annītim, annīti; annīte | this:F.SG:GEN | annī-t-im, annī-t-i; annī-t-e | DEM.PROX-F.SG-GEN |
annītam, annīta | annītam, annīta | this:F.SG:ACC | annī-t-am, annī-t-a | DEM.PROX-F.SG-ACC |
annûtum, annûtu; anniūtum | annûtum, annûtu; anniūtum | these:M.PL:NOM | ann-ût-um, ann-ût-u; anni-ūt-um | DEM.PROX-M.PL-NOM |
annûtim, annûti; anniūtim, annûte | annûtim, annûti; anniūtim, annûte | these:M.PL:GEN/ACC | ann-ût-im, ann-ût-i; anni-ūt-im, ann-ût-e | DEM.PROX-M.PL-GEN/ACC |
anniātum, annâtu, annêtu | anniātum, annâtu, annêtu | these:F.PL:NOM | anni-āt-um, ann-ât-u, ann-êt-u | DEM.PROX-F.PL-NOM |
anniātim, annâti, annêti; annâte | anniātim, annâti, annêti; annâte | these:F.PL:GEN/ACC | anni-āt-im, ann-ât-i, ann-êt-i; ann-ât-e | DEM.PROX-F.PL-GEN/ACC |
only Old-Akkadian | ||||
annîn | annîn | these:ACC.DU | ann-în | these-DU.ACC |
Distal
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
ullûm, ullû; ammium, ammiu | ullûm, ullû; ammium, ammiu | that.M.SG:NOM | ull-ûm, ull-û; ammi-um, ammi-u | DEM.DIST.M.SG-NOM |
ullîm, ullî; ammîm, ammê | ullîm, ullî; ammîm, ammê | that.M.SG:GEN | ull-îm, ull-î; amm-îm, amm-ê | DEM.DIST.M.SG-GEN |
ullâm, ullâ; ammiam, ammia | ullâm, ullâ; ammiam, ammia | that.M:ACC.SG | ull-âm, ull-â; ammi-am, ammi-a | DEM.DIST.M.SG-ACC |
ullītum, ullītu; ammītum, ammītu | ullītum, ullītu; ammītum, ammītu | that:F.SG:NOM | ullī-t-um, ullī-t-u; ammī-t-um, ammī-t-u | DEM.DIST-F.SG-NOM |
ullītim, ullīti; ammītim, ammīte | ullītim, ullīti; ammītim, ammīte | that:F.SG:GEN | ullī-t-im, ullī-t-i; ammī-t-im, ammī-t-e | DEM.DIST-F.SG-GEN |
ullītam, ullīta; ammītam, ammīta | ullītam, ullīta; ammītam, ammīta | that:F.SG:ACC | ullī-t-am, ullī-t-a; ammī-t-am, ammī-t-a | DEM.DIST-F.SG-ACC |
ullûtum, ullûtu; ammiūtum, ammûtu | ullûtum, ullûtu; ammiūtum, ammûtu | those:M.PL:NOM | ull-ût-um, ull-ût-u; ammi-ūt-um, amm-ût-u | DEM.DIST-M.PL-NOM |
ullûtim, ullûti; ammiūtim, ammûte | ullûtim, ullûti; ammiūtim, ammûte | those:M.PL:GEN/ACC | ull-ût-im, ull-ût-i; ammi-ūt-im, amm-ût-e | DEM.DIST-M.PL-GEN/ACC |
ulliātum, ullâtu; ammiātum, ammâtu | ulliātum, ullâtu; ammiātum, ammâtu | those:F.PL:NOM | ulli-āt-um, ull-ât-u; ammi-āt-um, amm-â-tu | DEM.DIST-F.PL-NOM |
ulliātim, ullâti; ammiātim, ammâte | ulliātim, ullâti; ammiātim, ammâte | those:F.PL:GEN/ACC | ulli-āt-im, ull-ât-i; ammi-āt-im, amm-ât-e | DEM.DIST-F.PL-GEN/ACC |
Ãsdà<±�ü<#Î"D^NV�¯� ò>²¯��ÆÊ)r�*»Pnyò¤¼.oÈ"ìZ9�©Æ©j Ú¨²U>¨õ:Æ:·rt¾~ªZª`U²êc¬+!VÈ!]àwO Ü��Í8�GÑÿ\"���EiÎEx£2+2È<�û�Uܧæ2} /þ�±��ªTñÖ+*�ÏåÝÔs)Ý�T�mã¢@}-Ñi�È�j£�©hÚ��-�{ÄnnIÙ¢©è)VIâBÞD è÷7i �ç1´ ø�<�q:�ee2Ï ¦þ:¡¸�'ñ]B�4U¥Ñkô»�¿D�éfprÕ$ði'-Ã~FùSzÂÚ¿�ºIÐ(�~IÅÔë�¥C� È�+²Ù"
id½¬&Ò]ú�ÝÔ»ÐQ-AÒëÁ¡júÙoä× 2Ú�Ý ¡6PL!ºd/^�¿ê�¥Û`I"TÝ úP�M�õ�úYþ*?ºÿ?¾Ç³O¸6?á x¢)�ÆOç9�:lóûyþ¿+F9tËsuN�ôxü�nÆù|>f% Ú3h%:ú ºÙF�©O·è�bo"¨65@¼�û«4Bô{©�W ÑÐlMp¼åoÁ,ÓP½UÐó^hã.8ÑöÑ9�\��¥býPÌÓ�u�o?�ÎÛñN�¨�G·w87�c±Þ+i�¨.þïªmêºâ÷Þ÷á÷l'~NBâÜÇM�â4_Npñkl�¶(@ 6ª©óÕ�6M¤?X5)?�=D¥UÕ6þè¤hLZ�ƨ-ÑÊVRÅ´?6Ô¢©&2$b{ç>'i2i{~¾ï|Ý{Î=÷wï;�}�Ù.[qµÁ¹ÄÇa¬?£Ð�xèEq�Và&ê5Éý�òÝ�4wáA¿�ìÐj�@ýÂß1Am¥Cå(9Å}�ï2Èß ·�=g! �Ì£và�QOé�Äð)æx�ÿÉâGdº<Ï+}�ý�ý�ÖDçÏÚüëü�þ>xlLï?>¶o ?Ú×ÓÝõ\g¤co{[¸uOËîP°YÛ¥Ò¦F¿Ïëi¨ßQW[ãV\ÕUN]l¢Às�£¶6£f(gò!íàÁvÆkã �ß"È�DCÛmL³ÌèvK�,_ý/K½b©oZb ÆP¬½¦4j~Ôh��M�ý¤¡æªEXô�®�ZU¡�MyfÔÄ92ÎÎ�©\�Ë;ì -1mooCy»�H�Pfv&�öc ©<AR��eú´dÊôjI�É�SãSæáÑt*éWÕL{�Ú´AÓ�¶LPÂrc Óf¹¡§ØlÐ%o[1.��4�;§´©ñÓ&7a>Üað4�¾ûÐó5�×$Òó[µ~ÎHyNQÆ�Æ<5WFÓ[µ*k3���úàPÎ��×!ÃG)x#�2i�_�Íͪ2¿i-Å$¹ÓÔµAmÆ8¥ñ�&:r^]ðùô¥ò�äKQc,©fܯeÆù:d�9¿èÕ©w»¦½-¯¸+ÍW»Ö gÕVbzSgQ9£lf�³´o� L:I!´�s²f:É(ÁÁÐË�9eÊ¡�09ëo AE£ÆW�� ~¹]2¾.�ÊW�'P�ý�mÃfk+-�k 1î·øö¶³�Ò«Q(< }è0äv<3Ð�éWU¶À
- �Æ�MWx&ü�Hï�gLc
ÍcL3·¡ÙìÓ�É7�¼£Ð�S mÞ.¥¾653`âúÿ£®èjã'Ò4eäÖs;<¶«è£ºuʬM¤9?Y§³´�Ê7�v|�nÑ�õÉ�(-�¦C¦;Xi3vUý} 6iK§Bù¬õøºÛzæ@x;¿o�¿-:§ÁA¼|�0�û6Ý��@1¤Ñ!#g�Ês��U4c\#×3©ÜÆ�ÊËüæÐå�Lb���X �Ìkøâh^Ç�H/)�Ñcé�I"7É7.½�õnI 2!c(cÐ0�/�ɲ÷/é�ÍYZÞ�Xüd�#K&mÈ0,L©8 Yt¨4'�|E£oXó *²¹u˺µ�� i�éÈRV.vh$ÆÒ[á`í±L»e�øAýaC7�.¶�ëµHàK�²Ûø�F^I�Jû��e·�yÂÊX1vHy��)ÆP�he ÎêVÝAh0DºF¹5]@Ï�åW �ê�q!a�Éè¸.?¼A.�ð�¼gñ����rò7,`äá{* ÓÇ$«W oâ)oò<ïµ/ãkPxÂà9��a1óxìqvµ¿3²ªê�m=½Í}]\¨ôÅÿø�L"�yíJªÜüñ÷Y�]P�:!�ë¯üÚsÓ·ä¿ËÿÎsÏsÏ{Ï'%üÆDà¸÷'üÛëü{裨Eìó�ä�7á=ÍÞf�W�âó�=WýW�¯�®7^�H5( �h 3p6ðfàJà³�(Wôúº�Ý�¢8]��QD(@qÁ!P-ÖÔw£�ùé"ÁNW��×µ&g8u;ß«�äûõõP�`äkrÝWÎ�ïÎO?kÍ{äñê!åÉl,6¢¬¢x1<û�Ò�ÎÎÆÜ5ýØÝ�ÎÂ.\BòʻŰà²�zµÒÏKJ¿ ¹áéî�[W&/2hè�Ùïõ�?-fÕ4��w6Ó�ÁÙáÑôÈ�oFø�Ê�¢Ñh�Ïf³YìV{kúzûz{ºCÚ.Ñ�ìmîz� �
Determinative/Relative pronoun[edit | edit source]
Full declination in OAKK only. Later ša is used in all cases.
For detailed information, see GAG §46.
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
šu | šu | DET/REL.M.SG.NOM | š:u | DET/REL.M.SG:NOM |
ši | ši | DET/REL.M.SG.GEN | š:i | DET/REL.M.SG:GEN |
ša | ša | DET/REL.M.SG.ACC | š:a | DET/REL.M.SG:ACC |
šāt | šāt | DET/REL.F.SG.NOM/GEN/ACC | šāt | DET/REL.F.SG.NOM/GEN/ACC |
šūt | šūt | DET/REL.PL.NOM | šūt | DET/REL.C.PL.NOM |
Interrrogative and indefinite pronouns[edit | edit source]
For further information, see GAG §47.
Indefinite pronouns are formed by reduplication of the interrogative and demonstrative pronouns, see GAG §48.
For more forms, see GAG §48.
Substantival and personal
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
mannum, mannu | mannum, mannu | who:NOM | mann-um, mann-u | INDF.NA-NOM |
mannim, manni | mannim, manni | whose:GEN | mann-im, mann-i | INDF.NA-GEN |
mannam, manna | mannam, manna | whom:ACC | mann-am, mann-a | INDF.NA-ACC |
Substantival and inpersonal
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
mīnûm, mīnû; mīnum, mīnu | mīnûm, mīnû; mīnum, mīnu | what:NOM | mīn-ûm, mīn-û; mīn-um, mīn-u | INDF.NI-NOM |
minim, mīnî; mīnim, mīni | minim, mīnî; mīnim, mīni | of_what:GEN | min-im, mīn-î; mīn-im, mīn-i | INDF.NI-GEN |
mīnâm, mīnâ; mīnam, mina | mīnâm, mīnâ; mīnam, mīna | what:ACC | mīn-âm, mīn-â; mīn-am, mīn-a | INDF.NI-ACC |
Adjectival
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
ajjum, ajju | ajjum, ajju | which.M.SG:NOM | ajj-um, ajj-u | which(M)[SG]-NOM |
ajjim, ajji | ajjim, ajji | of_which.M.SG:GEN | ajj-im, ajj-i | which(M)[SG]-GEN |
ajjam, ajja | ajjam, ajja | which.M.SG:ACC | ajj-am, ajj-a | which(M)[SG]-ACC |
ajjītum, ajjītu | ajjītum, ajjītu | which:F.SG:NOM | ajj-īt-um, ajj-īt-u | which-F.SG-NOM |
ajjītim, ajjīti | ajjītim, ajjīti | of_which:F.SG:GEN | ajj-īt-im, ajj-īt-i | which-F.SG-GEN |
ajjītam, ajjīta | ajjītam, ajjīta | which:F.SG:ACC | ajj-īt-am, ajj-īt-a | which-F.SG-ACC |
ajjūtum, ajjūtu | ajjūtum, ajjūtu | which:M.PL:NOM | ajj-ūt-um, ajj-ūt-u | which-M.PL-NOM |
ajjūtim, ajjūti | ajjūtim, ajjūti | which:M.PL:GEN/ACC | ajj-ūt-im, ajj-ūt-i | which-M.PL-GEN/ACC |
ajjātum, ajjātu | ajjātum, ajjātu | which:F.PL:NOM | ajj-āt-um, ajj-āt-u | which-F.PL-NOM |
ajjātim, ajjāti | ajjātim, ajjāti | which:F.PL:GEN/ACC | ajj-āt-im, ajj-āt-i | which-F.PL-GEN/ACC |
Indefinite pronouns
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
mamman | mamman | anybody | mam:man | anybody |
mamma | mamma | anybody.PTCL | mam=ma | anybody=PTCL |
mimma | mimma | anything.PTCL | mim=ma | anything=PTCL |
ajjumma | ajjumma | any.M.SG:NOM.PTCL | ajj-um=ma | any(M)[SG]-NOM=PTCL |
ajjamma | ajjamma | any.M.SG:ACC.PCTL | ajj-am=ma | any(M)[SG]-ACC=PTCL |
ajjītumma | ajjītumma | any:F.SG:NOM.PCTL | ajjī-t-um=ma | any-F.SG-NOM=PTCL |
ajjūtumma | ajjūtumma | any:M.PL:NOM.PCTL | ajj-ūt-um=ma | any-M.PL-NOM=PTCL |
ajjātumma | ajjātumma | any:F.PL:NOM.PCTL | ajj-āt-um=ma | any-F.PL-NOM=PTCL |
annanna | annanna | Nomen_nominandum | ann~anna | DEM.PROX~DEM.PROX |
annannītum, annannītu | annannītum, annannītu | Nomen_nominandum:F.SG:NOM | ann~annī-t-um, annannītu | DEM.PROX~DEM.PROX-F.SG-NOM |
Nouns (OB, MB; OA, MA)[edit | edit source]
For further information, see GAG §§60—67.
Status rectus[edit | edit source]
Substantive
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
šarrum, šarru | šarrum, šarru | king.M.SG:NOM | šarr-um, šarr-u | king(M)[SG]-NOM |
šarram, šarra | šarram, šarra | king.M.SG:ACC | šarr-am, šarr-a | king(M)[SG]-ACC |
šarrim, šarri; šarre | šarrim, šarri; šarre | king.M.SG:GEN | šarr-im, šarr-i; šarr-e | king(M)[SG]-GEN |
šarrū | šarrū | king.M:NOM.PL | šarr-ū | king(M)-NOM.PL |
šarrī; šarrē | šarrī; šarrē | king.M:GEN/ACC.PL | šarr-ī; šarr-ē | king(M)-GEN/ACC.PL |
šarrānu | šarrānu | king.M:NOM.PL | šarr-ānu | king(M)-NOM.PL |
šarrāni | šarrāni | king.M:GEN/ACC.PL | šarr-āni | king(M)-GEN/ACC.PL |
šarrān | šarrān | king.M:NOM.DU | šarr-ān | king(M)-DU.NOM |
šarrīn; šarrēn | šarrīn; šarrēn | king.M:GEN/ACC.DU | šarr-īn; šarr-ēn | king(M)-DU.GEN/ACC |
ṣillum | ṣillum | shadow.M.SG:LOC | ṣill-um | shadow(M)[SG]-LOC |
šarriš | šarriš | king.M.SG:TERM | šarr-iš | king(M)[SG]-TERM |
šarratum, šarratu; šarrutum, šarrutu | šarratum, šarratu; šarrutum, šarrutu | queen:F.SG:NOM | šarr:at-um, šarr:at-u; šarr:ut-um, šarr:ut-u | queen:F.SG-NOM |
šarratam, šarrata | šarratam, šarrata | queen:F.SG:ACC | šarr:at-am, šarr:at-a | queen:F.SG-ACC |
šarratim, šarrati; šarritim, šarrete | šarratim, šarrati; šarritim, šarrete | queen:F.SG:GEN | šarr:at-im, šarr:at-i; šarr:it-im, šarr:et-e | queen:F.SG-GEN |
šarrātum; šarrātu | šarrātum; šarrātu | queen:F.PL:NOM | šarr:āt-um; šarr:āt-u | queen:F.PL-NOM |
bēlētum, bēlētu; bēlātum, bēlātu | bēlētum, bēlētu; bēlātum, bēlātu | lady:F.PL:NOM | bēl:ēt-um, bēl:ēt-u; bēl:āt-um, bēl:āt-u | lady:F.PL-NOM |
šarrātim, šarrāti; šarrāte | šarrātim, šarrāti; šarrāte | queen:F.PL:GEN/ACC | šarr:āt-im, šarr:āt-i; šarr:āt-e | queen:F.PL-GEN/ACC |
šarrātān | šarrātān | queen:F:NOM.DU | šarr:āt-ān | queen:F-DU.NOM |
šarrātīn; šarrātēn | šarrātīn; šarrātēn | queen:F.PL:GEN/ACC.DU | šarr:āt-īn; šarr:āt-ēn | queen:F.PL-DU.GEN/ACC |
šipirtum | šipirtum | message:F.SG:LOC | šipir:t-um | message:F.SG-LOC |
šarratiš | šarrātiš | queen:F.SG:TERM | šarr:at-iš | queen:F.SG-TERM |
Adjective
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
damqum, damqu | damqum, damqu | good.M.SG:NOM | damq-um, damq-u | good(M)[SG]-NOM |
damqam, damqa | damqam, damqa | good.M.SG:ACC | damq-am, damq-a | good(M)[SG]-ACC |
damqim, damqi; damqe | damqim, damqi; damqe | good.M.SG:GEN | damq-im, damq-i; damq-e | good(M)[SG]-GEN |
damqūtum, damqūtu | damqūtum, damqūtu | good:M.PL:NOM | damq-ūt-um, damq-ūt-u | good-M.PL-NOM |
damqūti, damqūte | damqūti, damqūte | good:M.PL:GEN/ACC | damq-ūt-i, damq-ūt-e | good-M.PL-GEN/ACC |
damiqtum, damiqtu | damiqtum, damiqtu | good:F.SG:NOM | damiq-t-um, damiq-t-u | good-F.SG-NOM |
damiqtam, damiqta | damiqtam, damiqta | good-F.SG:ACC | damiq-t-am, damiq-t-a | good-F.SG-ACC |
damiqtim, damiqti; damiqte | damiqtim, damiqti; damiqte | good:F.SG:GEN | damiq-t-im, damiq-t-i; damiq-t-e | good-F.SG-GEN |
damqātum, damqātu | damqātum, damqātu | good:F.PL:NOM | damq-āt-um, damq-āt-u | good-F.PL-NOM |
damqātim, damqāti; damqāte | damqātim, damqāti; damqāte | good:F.PL:GEN/ACC | damq-āt-im, damq-āt-i; damq-āt-e | good-F.PL-GEN/ACC |
Status constructus[edit | edit source]
For more information, see GAG §§64—65.
Status constructus with genitive (Status rectus bēlum, šarratum, abum, kunukkum, kalbum, šubtum, qīštum) = Status absolutus.
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
bēl | bēl | lord.M.SG.STC | bēl | lord(M)[SG]\STC |
šarrat | šarrat | queen:F.SG.STC | šarr:at | queen:F.SG\STC |
abi | abi | father.M.SG.STC | ab-i | father(M)[SG]\STC-E |
kunuk | kunuk | cylinder_seal.M.SG.STC | kunuk | cylinder_seal(M)[SG]\STC |
kalab | kalab | dog.M.SG.STC | kalab | dog(M)[SG]\STC |
šubat | šubat | residence:F.SG.STC | šub:at | residence:F.SG\STC |
qīšti | qīšti | present:F.SG.STC | qīš:t-i | present:F.SG\STC-E |
bēlū | bēlū | lord.M.STC:NOM.PL | bēl-ū | lord(M)\STC-NOM.PL |
bēlī | bēlī | lord.M.STC:GEN/ACC.PL | bēl-ī | lord(M)\STC-GEN/ACC.PL |
šarrāt | šarrāt | queen:F.PL.STC | šarr:āt | queen:F.PL\STC |
bēlā | bēlā | lord.M.STC:DU | bēl-ā | lord(M)\STC-DU |
Status constructus nominative/accusative with suffix 1SG.
Plural only nominative.
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
bēlī | bēlī | lord.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN | bēl-ī | lord(M)[SG]\STC.NOM/ACC-1SG.GEN |
šarratī | šarratī | queen:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN | šarr:at-ī | queen:F.SG\STC.NOM/ACC-1SG.GEN |
abī | abī | father.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN | ab-ī | father(M)[SG]\STC.NOM/ACC-1SG.GEN |
kunukkī | kunukkī | cylinder_seal.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN | kunukk-ī | cylinder_seal(M)[SG]\STC.NOM/ACC-1SG.GEN |
kalbi | kalbī | dog.M.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN | kalb-ī | dog(M)[SG]\STC.NOM/ACC-1SG.GEN |
šubtī | šubtī | residence:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN | šub:t-ī | residence:F.SG\STC.NOM/ACC-1SG.GEN |
qīštī | qīštī | present:F.SG.STC.NOM/ACC:1SG.GEN | qīš:t-ī | present:F.SG\STC.NOM/ACC-1SG.GEN |
bēlū’a | bēlū’a | lords.M.STC:NOM.PL:1SG.GEN | bēl-ū-’a | lords(M)\STC-NOM.PL-1SG.GEN |
šarrātū’a | šarrātū’a | queens:F.PL.STC:NOM.PL:1SG.GEN | šarr:āt-ū-’a | queens:F.PL\STC-NOM.PL-1SG.GEN |
bēlāja, bēlā’a |
bēlā, bēlā’a | lords.M.STC:NOM.DU:1SG.GEN | bēl-ā-ja, bēl-ā-’a | lords(M)\STC-DU.NOM-1SG.GEN |
Status constructus nominative/accusative with suffixes of other persons.
Plural only nominative
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
bēlka | bēlka | lord.M.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.GEN | bēl-ka | lord(M)[SG]\STC.NOM/ACC-2SG.M.GEN |
šarratka | šarratka | queen:F.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.GEN | šarr:at-ka | queen:F.SG\STC.NOM/ACC-2SG.M.GEN |
abūka abāka |
abūka abāka |
father.M.SG.STC:NOM:2SG.M.GEN father.M.SG.STC:ACC:2SG.M.GEN |
ab-ū-ka ab-ā-ka |
father(M)[SG]\STC-NOM-2SG.M.GEN father(M)[SG]\STC-ACC-2SG.M.GEN |
kunukkaka | kunukkaka | cylinder_seal.M.SG.STC:E.NOM/ACC:2SG.M.GEN | kunukk-a-ka | cylinder_seal(M)[SG]\STC-E.NOM/ACC -2SG.M.GEN |
kalabka | kalabka | dog.M.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.GEN | kalab-ka | dog(M)[SG]\STC.NOM/ACC-2SG.M.GEN |
šubatka | šubatka | residence:F.SG.STC.NOM/ACC:2SG.M.GEN | šub:at-ka | residence:F.SG\STC.NOM/ACC-2SG.M.GEN |
qīštaka | qīštaka | present:F.SG.STC:E.NOM/ACC:2SG.M.GEN | qīš:t-a-ka | present:F.SG\STC-E.NOM/ACC-2SG.M.GEN |
bēlūka | bēlūka | lords.M.STC:NOM.PL:2SG.M.GEN | bēl-ū-ka | lords(M)\STC-NOM.PL-2SG.M.GEN |
šarrātūka | šarrātūka | queens:F.PL.STC:NOM.PL:2SG.M.GEN | šarr:āt-ū-ka | queens:F.PL\STC-NOM.PL-2SG.M.GEN |
bēlāka | bēlāka | lords.M.STC:NOM.DU:2SG.M.GEN | bēl-ā-ka | lords(M)\STC-DU.NOM-2SG.M.GEN |
Status constructus genitive with suffixes of all persons.
Plural oblique.
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
bēlija | bēlija | lord.M.SG.STC:GEN:1SG.POSS | bēl-i-ja | lord(M)[SG]\STC-GEN-1SG.POSS |
šarratija | šarratija | queen:F.SG.STC:GEN:1SG.POSS | šarr:at-i-ja | queen:F.SG\STC-GEN-1SG.POSS |
abīja | abīja | father.M.SG.STC:GEN:1SG.POSS | ab-ī-ja | father(M)[SG]\STC-GEN-1SG.POSS |
kunukkija | kunukkija | cylinder_seal.M.SG.STC:GEN:1SG.POSS | kunukk-i-ja | cylinder_seal(M)[SG]\STC-GEN-1SG.POSS |
kalbija | kalbija | dog.M.SG.STC:GEN:1SG.POSS | kalb-i-ja | dog(M)[SG]\STC-GEN-1SG.POSS |
šubtija | šubtija | residence:F.SG.STC:GEN:1SG.POSS | šub:t-i-ja | residence:F.SG\STC-GEN-1SG.POSS |
qīštija | qīštija | present:F.SG.STC:GEN:1SG.POSS | qīš:t-i-ja | present:F.SG\STC-GEN-1SG.POSS |
bēlīja | bēlīja | lords.M.STC:GEN/ACC.PL:1SG.POSS | bēl-ī-ja | lords(M)\STC-GEN/ACC.PL-1SG.POSS |
šarrātīja | šarrātīja | queens:F.PL.STC:GEN/ACC.PL:1SG.POSS | šarr:āt-ī-ja | queens:F.PL\STC-GEN/ACC.PL-1SG.POSS |
bēlīja | bēlīja | lords.M.STC:GEN/ACC.DU:1SG.POSS | bēl-ī-ja | lords(M)\STC-DU.GEN/ACC-1SG.POSS |
Nouns and Verbs[edit | edit source]
Stative (B;A)[edit | edit source]
In OA and seldom archaic in OB, the 2SG form is a communis form -āti.
Dual forms only in OAKK and seldom in archaic B and A. Dual forms = 3PL.F.
For further information, see GAG §§75 a-c, 77, 87 l.
zikarum ‘man’, bēlum ‘lord’, parāsum ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
zikarāku | zikarāku | man.STAT:1SG | zikar-āku | man\STAT-1SG.C |
zikarāta | zikarāta | man.STAT:2SG.M | zikar-āt:a | man\STAT-2SG:M |
zikarāti | zikarāti | man.STAT:2SG.F | zikar-āt:i | man\STAT-2SG:F |
zikar | zikar | man.STAT.3SG.M | zikar | man\STAT(3SG.M) |
zikarat | zikarat | man.STAT:3SG.F | zikar-at | man\STAT-3SG.F |
zikarānu; zikarāni | zikarānu; zikarāni | man.STAT:1PL man.STAT:1PL |
zikar-ānu; zikar-āni | man\STAT-1PL.C man\STAT-1PL.C |
zikarātunu | zikarātunu | man.STAT:2PL.M | zikar-ātunu | man\STAT-2PL.M |
zikarātina | zikarātina | man.STAT:2PL.F | zikar-ātina | man\STAT-2PL.F |
zikarū | zikarū | man.STAT:3PL.M | zikar-ū | man\STAT-3PL.M |
zikarā | zikarā | man.STAT:3PL.F | zikar-ā | man\STAT-3PL.F |
bēlēku | bēlēku | lord.STAT:1SG | bēl-ēku | lord\STAT-1SG.C |
bēlēta; bēlāti | bēlēta; bēlāti |
lord.STAT:2SG.M lord.STAT:2SG |
bēl-ēt:a; bēl-āt:i |
lord\STAT-2SG:M lord\STAT-2SG:C |
bēlēti | bēlēti | lord.STAT:2SG.F | bēl-ēt:i | lord\STAT-2SG:F |
bēl | bēl | lord.STAT.3SG.M | bēl | lord\STAT(3SG.M) |
bēlēt; bēlāt | bēlēt; bēlāt | lord.STAT:3SG.F | bēl-ēt; bēl-āt | lord\STAT-3SG.F |
bēlēnu; bēlāni | bēlēnu; bēlāni | lord.STAT:1PL | bēl-ēnu; bēl-āni | lord\STAT-1PL.C |
bēlētunu; bēlātunu | bēlētunu; bēlātunu | lord.STAT:2PL.M | bēl-ētunu; bēl-ātunu | lord\STAT-2PL.M |
bēlētina; bēlātina | bēlētina; bēlātina | lord.STAT:2PL.F | bēl-ētina; bēl-ātina | lord\STAT-2PL.F |
bēlū | bēlū | lord.STAT:3PL.M | bēl-ū | lord\STAT-3PL.M |
bēlā | bēlā | lord.STAT:3PL.F | bēl-ā | lord\STAT-3PL.F |
parsāku | parsāku | cut.STAT:1SG | pars-āku | cut\STAT-1SG.C |
parsāta | parsāta | cut.STAT:2SG.M | pars-āt:a | cut\STAT-2SG:M |
parsāti | parsāti | cut.STAT:2SG.F | pars-āt:i | cut\STAT-2SG:F |
paris | paris | cut.STAT.3SG.M | paris | cut\STAT(3SG.M) |
parsat | parsat | cut.STAT:3SG.F | pars-at | cut\STAT-3SG.F |
parsānu; parsāni | parsānu; parsāni | cut.STAT:1PL | pars-ānu; pars-āni | cut\STAT-1PL.C |
parsātunu | parsātunu | cut.STAT:2PL.M | pars-ātunu | cut\STAT-2PL.M |
parsātina | parsātina | cut.STAT:2PL.F | pars-ātina | cut\STAT-2PL.F |
parsū | parsū | cut.STAT:3PL.M | pars-ū | cut\STAT-3PL.M |
parsā | parsā | cut.STAT:3PL.F | pars-ā | cut\STAT-3PL.F |
Verbs[edit | edit source]
Present tense G (Babylonian)[edit | edit source]
For the Assyrian vocal harmony, see GAG §10e.
For further information, see GAG §§75, 78, 87.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
aparras | aparras | 1SG:cut.G.PRS | a-parras | 1SG.C-cut\G.PRS |
taparras | taparras | 2SG.M:cut.G.PRS | ta-parras | 2SG.M-cut\G.PRS |
taparrasī | taparrasī | 2SG.F1:cut.G.PRS:2SG.F1 | ta-parras-ī | 2SG.F1-cut\G.PRS-2SG.F1 |
iparras | iparras | 3SG.M:cut.G.PRS | iparras | 3SG.M-cut\G.PRS |
taparras | taparras | 3SG.F:cut.G.PRS | ta-parras | 3SG.F-cut\G.PRS |
niparras | niparras | 1PL:cut.G.PRS | ni-parras | 1PL.C-cut\G.PRS |
taparrasā | taparrasā | 2PL1:cut.G.PRS:2PL1 | ta-parras-ā | 2PL.C1-cut\G.PRS-2PL.C1 |
iparrasū | iparrasū | 3PL.M1:cut.G.PRS:3PL.M1 | i-parras-ū | 3PL.M1-cut\G.PRS-3PL.M1 |
iparrasā | iparrasā | 3PL.F1:cut.G.PRS:3PL.F1 | i-parras-ā | 3PL.F1-cut\G.PRS-3PL.F1 |
Perfect tense G[edit | edit source]
For further information, see GAG §§75, 80, 87.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual only in OAKK and seldom in archaic B and A. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
aptaras | aptaras | 1SG:cut.G.PRF | a-ptaras | 1SG.C-cut\G.PRF |
taptaras | taptaras | 2SG.M:cut.G.PRF | ta-ptaras | 2SG.M-cut\G.PRF |
taptarsī | taptarsī | 2SG.F1:cut.G.PRF:2SG.F1 | ta-ptars-ī | 2SG.F1-cut\G.PRF-2SG.F1 |
iptaras | iptaras | 3SG.M:cut.G.PRF | i-ptaras | 3SG.M-cut\G.PRF |
taptaras | taptaras | 3SG.F:cut.G.PRF | ta-ptaras | 3SG.F-cut\G.PRF |
niptaras | niptaras | 1PL:cut.G.PRF | ni-ptaras | 1PL.C-cut\G.PRF |
taptarsā | taptarsā | 2PL1:cut.G.PRF:2PL1 | ta-ptars-ā | 2PL.C1-cut\G.PRF-2PL.C1 |
iptarsū | iptarsū | 3PL.M1:cut.G.PRF:3PL.M1 | i-ptars-ū | 3PL.M1-cut\G.PRF-3PL.M1 |
iptarsā | iptarsā | 3PL.F1:cut.G.PRF:3PL.F1 | i-ptars-ā | 3PL.F1-cut\G.PRF-3PL.F1 |
Preterit tense G[edit | edit source]
For further information, see GAG §§75, 79, 87.
3SG.F predominantly OAKK and A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual forms = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
aprus | aprus | 1SG:cut.G.PRT | a-prus | 1SG.C-cut\G.PRT |
taprus | taprus | 2SG.M:cut.G.PRT | ta-prus | 2SG.M-cut\G.PRT |
taprusī | taprusī | 2SG.F1:cut.G.PRT:2SG.F1 | ta-prus-ī | 2SG.F1-cut\G.PRT-2SG.F1 |
iprus | iprus | 3SG.M:cut.G.PRT | i-prus | 3SG.M-cut\G.PRT |
taprus | taprus | 3SG.F:cut.G.PRT | ta-prus | 3SG.F-cut\G.PRT |
niprus | niprus | 1PL:cut.G.PRT | ni-prus | 1PL.C-cut\G.PRT |
taprusā | taprusā | 2PL1:cut.G.PRT:2PL1 | ta-prus-ā | 2PL.C1-cut\G.PRT-2PL.C1 |
iprusū | iprusū | 3PL.M1:cut.G.PRT:3PL.M1 | i-prus-ū | 3PL.M1-cut\G.PRT-3PL.M1 |
iprusā | iprusā | 3PL.F1:cut.G.PRT:3PL.F1 | i-prus-ā | 3PL.F1-cut\G.PRT-3PL.F1 |
Imperative, precative[edit | edit source]
1C.PL in older A only.
Vetitive (aj + PRT), prohibitive (lā + PRS), verbal adjective, participle, infinitve, stative G (B;A).
For further information, see GAG §§75 j, 77, 81, 85,87 e/f.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
purus | purus | cut.G.IMP.M.SG | purus | cut\G.IMP.M.SG |
pursī | pursī | cut:G.IMP.SG.F | purs-ī | cut\G.IMP-F.SG |
pursā | pursā | cut:G.IMP.PL | purs-ā | cut\G.IMP-C.PL |
luprus; laprus | luprus; laprus | PREC.1C.SG:cut.G.PRT | lu-prus; la-prus | PREC.1.C.SG-cut\G.PRT |
liprus | liprus | PREC.3SG.M-cut.G.PRT | li-prus | PREC.3SG.M-cut\G.PRT |
-; lū taprus | -; lū taprus | PREC 3SG.F:cut.G.PRT | -; lū ta-prus | PREC 3SG.F-cut\G.PRT |
i niprus; lū niprus |
i niprus; lū niprus |
PREC 1C.PL:cut.G.PRT PREC 1C.PL:cut.G.PRT |
i ni-prus; lū ni-prus |
PREC 1C.PL-cut\G.PRT PREC 1C.PL-cut\G.PRT |
liprusū | liprusū | PREC.3PL.M1:cut.G.PRT:3PL.M1 | li-prus-ū | PREC.3PL.M1-cut\G.PRT-3PL.M1 |
liprusā | liprusā | PREC.3PL.F1:cut.G.PRT:3PL.F1 | li-prus-ā | PREC.3PL.F1-cut\G.PRT-3PL.F1 |
aj iprus | aj iprus | VET 3SG.M:cut.G.PRT | aj i-prus | VET 3SG.M-cut\G.PRT |
lā iparras | lā iparras | NEG 3SG.M:cut.G.PRS | lā i-parras | NEG 3SG.M-cut\G.PRS |
parsum, parsu | parsum, parsu | cut.ADJ.M.SG.NOM | pars-um, pars-u | cut\ADJ(M)[SG]-NOM |
pārisum, pārisu | pārisum, pārisu | cut.PTCP.M.SG.NOM | pāris-um, pāris-u | cut\PTCP(M)[SG]-NOM |
parāsum, parāsu | parāsum, parāsu | cut.INF.M.SG.NOM | parās-um, parās-u | cut\INF(M)[SG]-NOM |
paris | paris | cut.G.STAT.3SG.M | paris | cut\G.STAT(3SG.M) |
Subordinative (B;A)[edit | edit source]
For further information, see GAG §83.
3SG.M is communis in B.
-u = B, -(ū)ni = A.
Forms with a vocalic ending don’t show any subordinative marker in B. In these cases, only the Assyrian form is given.
parāsum (a/u) ‘to cut’ (example with Preterit G stem) (B; A).
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
aprusu; aprusūni | aprusu; aprusūni | 1SG:cut.G.PRT:SBRD | a-prus-u; a-prus-ūn-i | 1SG.C-cut\G.PRT-SBRD |
taprusu; taprusūni | taprusu; taprusūni | 2SG.M:cut.G.PRT:SBRD | ta-prus-u; taprus-ū-ni | 2SG.M-cut\G.PRT-SBRD |
taprusīni | taprusīni | 2SG.F1:cut.G.PRT:2SG.F1:SBRD | ta-prus-ī-ni | 2SG.F1-cut\G.PRT-2SG.F1-SBRD |
iprusu; iprusūni | iprusu; iprusūni | 3SG.M:cut.G.PRT:SBRD | i-prus-u; i-prus-ū-ni | 3SG.M-cut\G.PRT-SBRD |
taprusu; taprusūni | taprusu; taprusūni | 3SG.F:cut.G.PRT:SBRD | ta-prus-u; ta-prus-ū-ni | 3SG.F-cut\G.PRT-SBRD |
niprusu; niprusūni | niprusu; niprusūni | 1PL:cut.G.PRT:SBRD | ni-prus-u; ni-prus-ū-ni | 1PL.C-cut\G.PRT-SBRD |
taprusāni | taprusāni | 2PL1:cut.G.PRT:2PL1:SBRD | ta-prus-ā-ni | 2PL.C1-cut\G.PRT-2PL.C1-SBRD |
iprusūni | iprusūni | 3PL.M1:cut.G.PRT:3PL.M1:SBRD | i-prus-ū-ni | 3PL.M1-cut\G.PRT-3PL.M1-SBRD |
iprusāni | iprusāni | 3PL.F1:cut.G.PRT:3PL.F1:SBRD | i-prus-ā-ni | 3PL.F1-cut\G.PRT-3PL.F1:SBRD |
Ventive (OAKK and B)[edit | edit source]
For further information, see GAG §82.
3SG.M is communis in B.
Dual form in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
2SG.F indicative form = ventive form after the mimation is dropped off (In these cases, only the form with mimation is given).
parāsum (a/u) ‘to cut’ (example with Preterit G stem)
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
aprusam, aprusa | aprusam, aprusa | 1SG:cut.G.PRT:VENT | a-prus-am, a-prus-a | 1SG.C-cut\G.PRT-VENT |
taprusam, taprusa | taprusam, taprusa | 2SG.M:cut.G.PRT:VENT | ta-prus-am, ta-prus-a | 2SG.M-cut\G.PRT-VENT |
taprusīm | taprusīm | 2SG.F1:cut.G.PRT:2SG.F1:VENT | ta-prus-ī-m | 2SG.F1-cut\G.PRT-2SG.F1-VENT |
iprusam, iprusa | iprusam, iprusa | 3SG.M:cut.G.PRT:VENT | i-prus-am, i-prus-a | 3SG.M-cut\G.PRT-VENT |
taprusam, taprusa | taprusam, taprusa | 3SG.F:cut.G.PRT:VENT | ta-prus-am, ta-prus-a | 3SG.F-cut\G.PRT-VENT |
niprusam, niprusa |
niprusam, niprusa |
1PL:cut.G.PRT:VENT | ni-prus-am, ni-prus-a |
1PL.C-cut\G.PRT-VENT |
taprusānim, taprusāni | taprusānim, taprusāni | 2PL1:cut.G.PRT:2PL1:VENT | ta-prus-ā-nim, ta-prus-ā-ni | 2PL.C1-cut\G.PRT-2PL.C1-VENT |
iprusūnim, iprusūni | iprusūnim, iprusūni | 3PL.M1:cut.G.PRT:3PL.M1:VENT | i-prus-ū-nim, i-prus-ū-ni | 3PL.M1-cut\G.PRT-3PL.M1-VENT |
iprusānim, iprusāni | iprusānim, iprusāni | 3PL.F1:cut.G.PRT:3PL.F1:VENT | i-prus-ā-nim, i-prus-ā-ni | 3PL.F1-cut\G.PRT-3PL.F1-VENT |
Assyrian subordinative of the ventive[edit | edit source]
For further information, see GAG §82.
- -am-ni, *nim-ni > -anni, -ninni.
parāsum (a/u) ‘to cut’ (example with Preterit G stem)
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
aprusanni | aprusanni | 1SG:cut.G.PRT:VENT:SBRD | a-prus-an-ni | 1SG.C-cut\G.PRT-VENT-SBRD |
taprusanni | taprusanni | 2SG.M:cut.G.PRT:VENT:SBRD | ta-prus-an-ni | 2SG.M-cut\G.PRT-VENT-SBRD |
taprusīnni | taprusīnni | 2SG.F1:cut.G.PRT:2SG.F1:VENT:SBRD | ta-prus-ī-n-ni | 2SG.F1-cut\G.PRT-2SG.F1-VENT-SBRD |
iprusanni | iprusanni | 3SG.M:cut.G.PRT:VENT:SBRD | i-prus-an-ni | 3SG.M-cut\G.PRT-VENT-SBRD |
taprusanni | taprusanni | 3SG.F:cut.G.PRT:VENT:SBRD | ta-prus-an-ni | 3SG.F-cut\G.PRT-VENT-SBRD |
niprusanni | niprusanni | 1PL:cut.G.PRT:VENT:SBRD | ni-prus-an-ni | 1PL.C-cut\G.PRT-VENT-SBRD |
taprusāninni | taprusāninni | 2PL1:cut.G.PRT:2PL1:VENT:SBRD | ta-prus-ā-nin-ni | 2PL.C1-cut\G.PRT-2PL.C1-VENT-SBRD |
iprusūninni | iprusūninni | 3PL.M1:cut.G.PRT:3PL.M1:VENT:SBRD | i-prus-ū-nin-ni | 3PL.M1-cut\G.PRT-3PL.M1-VENT-SBRD |
iprusāninni | iprusāninni | 3PL.F1:cut.G.PRT:3PL.F1:VENT:SBRD | i-prus-ā-nin-ni | 3PL.F1-cut\G.PRT-3PL.F1-VENT-SBRD |
Present tense Gt (Babylonian)[edit | edit source]
For the Assyrian vocal harmony, see GAG §10e.
For further information, see GAG §§75, 78, 92.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual forms = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
aptarras | aptarras | 1SG:cut.GT.PRS | a-ptarras | 1SG.C-cut\GT.PRS |
taptarras | taptarras | 2SG.M:cut.GT.PRS | ta-ptarras | 2SG.M-cut\GT.PRS |
taptarrasī | taptarrasī | 2SG.F1:cut.GT.PRS:2SG.F1 | ta-ptarras-ī | 2SG.F1-cut\GT.PRS-2SG.F1 |
iptarras | iptarras | 3SG.M:cut.GT.PRS | iptarras | 3SG.M-cut\GT.PRS |
taptarras | taptarras | 3SG.F:cut.GT.PRS | ta-ptarras | 3SG.F-cut\GT.PRS |
niptarras | niptarras | 1PL:cut.GT.PRS | ni-ptarras | 1PL.C-cut\GT.PRS |
taptarrasā | taptarrasā | 2PL1:cut.GT.PRS:2PL1 | ta-ptarras-ā | 2PL.C1-cut\GT.PRS-2PL.C1 |
iptarrasū | iptarrasū | 3PL.M1:cut.GT.PRS:3PL.M1 | i-ptarras-ū | 3PL.M1-cut\GT.PRS-3PL.M1 |
iptarrasā | iptarrasā | 3PL.F1:cut.GT.PRS:3PL.F1 | i-ptarras-ā | 3PL.F1-cut\GT.PRS-3PL.F1 |
Preterit tense Gt = perfect tense G[edit | edit source]
For further information, see GAG §§75, 79, 80, 88, 93.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
aptaras | aptaras | 1SG:cut.GT.PRT | a-ptaras | 1SG.C-cut\GT.PRT |
taptaras | taptaras | 2SG.M:cut.GT.PRT | ta-ptaras | 2SG.M-cut\GT.PRT |
taptarsī | taptarsī | 2SG.F1:cut.GT.PRT:2SG.F1 | ta-ptars-ī | 2SG.F1-cut\GT.PRT-2SG.F1 |
iptaras | iptaras | 3SG.M:cut.GT.PRT | i-ptaras | 3SG.M-cut\GT.PRT |
taptaras | taptaras | 3SG.F:cut.GT.PRT | ta-ptaras | 3SG.F-cut\GT.PRT |
niptaras | niptaras | 1PL:cut.GT.PRT | ni-ptaras | 1PL.C-cut\GT.PRT |
taptarsā | taptarsā | 2PL1:cut.GT.PRT:2PL1 | ta-ptars-ā | 2PL.C1-cut\GT.PRT-2PL.C1 |
iptarsū | iptarsū | 3PL.M1:cut.GT.PRT:3PL.M1 | i-ptars-ū | 3PL.M1-cut\GT.PRT-3PL.M1 |
iptarsā | iptarsā | 3PL.F1:cut.GT.PRT:3PL.F1 | i-ptars-ā | 3PL.F1-cut\GT.PRT-3PL.F1 |
Present tense D (Babylonian)[edit | edit source]
For the Assyrian vocal harmony, see GAG §10e.
For further information, see GAG §§75, 78, 88.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
uparras | uparras | 1SG:cut.D.PRS | u-parras | 1SG-cut\D.PRS |
tuparras | tuparras | 2SG.M:cut.D.PRS | tu-parras | 2SG.M-cut\D.PRS |
tuparrasī | tuparrasī | 2SG.F1:cut.D.PRS:2SG.F1 | tu-parras-ī | 2SG.F1-cut\D.PRS-2SG.F1 |
uparras | uparras | 3SG.M:cut.D.PRS | u-parras | 3SG.M-cut\D.PRS |
tuparras | tuparras | 3SG.F:cut.D.PRS | tu-parras | 3SG.F-cut\D.PRS |
nuparras | nuparras | 1PL:cut.D.PRS | nu-parras | 1PL-cut\D.PRS |
tuparrasā | tuparrasā | 2PL1:cut.D.PRS:2PL1 | tu-parras-ā | 2PL1-cut\D.PRS-2PL1 |
uparrasū | uparrasū | 3PL.M1:cut.D.PRS:3PL.M1 | u-parras-ū | 3PL.M1-cut\D.PRS-3PL.M1 |
uparrasā | uparrasā | 3PL.F1:cut.D.PRS:3PL.F1 | u-parras-ā | 3PL.F1-cut\D.PRS-3PL.F1 |
Preterit tense D[edit | edit source]
For further information, see GAG §§75, 79, 88.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
uparris | uparris | 1SG:cut.D.PRT | u-parris | 1SG-cut\D.PRT |
tuparris | tuparris | 2SG.M:cut.D.PRT | tu-parris | 2SG.M-cut\D.PRT |
tuparrisī | tuparrasī | 2SG.F1:cut.D.PRT:2SG.F1 | tu-parris-ī | 2SG.F1-cut\D.PRT-2SG.F1 |
uparris | uparris | 3SG.M:cut.D.PRT | u-parris | 3SG.M-cut\D.PRT |
tuparris | tuparris | 3SG.F:cut.D.PRT | tu-parris | 3SG.F-cut\D.PRT |
nuparris | nuparris | 1PL:cut.D.PRT | nu-parris | 1PL-cut\D.PRT |
tuparrisā | tuparrisā | 2PL1:cut.D.PRT:2PL1 | tu-parris-ā | 2PL1-cut\D.PRT-2PL1 |
uparrisū | uparrisū | 3PL.M1:cut.D.PRT:3PL.M1 | u-parris-ū | 3PL.M1-cut\D.PRT-3PL.M1 |
uparrisā | uparrisā | 3PL.F1:cut.D.PRT:3PL.F1 | u-parris-ā | 3PL.F1-cut\D.PRT-3PL.F1 |
Present tense Dt (Babylonian)[edit | edit source]
For the Assyrian vocal harmony, see GAG §10e.
For further information, see GAG §§75, 78, 93.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
uptarras | uptarras | 1SG:cut.DT.PRS | u-ptarras | 1SG-cut\DT.PRS |
tuptarras | tuptarras | 2SG.M:cut.DT.PRS | tu-ptarras | 2SG.M-cut\DT.PRS |
tuptarrasī | tuptarrasī | 2SG.F1:cut.DT.PRS:2SG.F1 | tu-ptarras-ī | 2SG.F1-cut\DT.PRS-2SG.F1 |
uptarras | uptarras | 3SG.M:cut.DT.PRS | u-ptarras | 3SG.M-cut\DT.PRS |
tuptarras | tuptarras | 3SG.F:cut.DT.PRS | tu-ptarras | 3SG.F-cut\DT.PRS |
nuptarras | nuptarras | 1PL:cut.DT.PRS | nu-ptarras | 1PL-cut\DT.PRS |
tuptarrasā | tuptarrasā | 2PL1:cut.DT.PRS:2PL1 | tu-ptarras-ā | 2PL1-cut\DT.PRS-2PL1 |
uptarrasū | uptarrasū | 3PL.M1:cut.DT.PRS:3PL.M1 | u-ptarras-ū | 3PL.M1-cut\DT.PRS-3PL.M1 |
uptarrasā | uptarrasā | 3PL.F1:cut.DT.PRS:3PL.F1 | u-ptarras-ā | 3PL.F1-cut\DT.PRS-3PL.F1 |
Preterit tense Dt = perfect tense D[edit | edit source]
For further information, see GAG §§75, 79, 80, 88, 93.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
uptarris | uptarris | 1SG:cut.DT.PRT | u-ptarris | 1SG-cut\DT.PRT |
tuptarris | tuptarris | 2SG.M:cut.DT.PRT | tu-ptarris | 2SG.M-cut\DT.PRT |
tuptarrisī | tuptarrasī | 2SG.F1:cut.DT.PRT:2SG.F1 | tu-ptarris-ī | 2SG.F1-cut\DT.PRT-2SG.F1 |
uptarris | uptarris | 3SG.M:cut.DT.PRT | u-ptarris | 3SG.M-cut\DT.PRT |
tuptarris | tuptarris | 3SG.F:cut.DT.PRT | tu-ptarris | 3SG.F-cut\DT.PRT |
nuptarris | nuptarris | 1PL:cut.DT.PRT | nu-ptarris | 1PL-cut\DT.PRT |
tuptarrisā | tuptarrisā | 2PL1:cut.DT.PRT:2PL1 | tu-ptarris-ā | 2PL1-cut\DT.PRT-2PL1 |
uptarrisū | uptarrisū | 3PL.M1:cut.DT.PRT:3PL.M1 | u-ptarris-ū | 3PL.M1-cut\DT.PRT-3PL.M1 |
uptarrisā | uptarrisā | 3PL.F1:cut.DT.PRT:3PL.F1 | u-ptarris-ā | 3PL.F1-cut\DT.PRT-3PL.F1 |
Present tense Š (Babylonian)[edit | edit source]
For the Assyrian vocal harmony, see GAG §10e.
For further information, see GAG §§75, 78, 89.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
ušapras | ušapras | 1SG:cut.Š.PRS | u-šapras | 1SG-cut\Š.PRS |
tušapras | tušapras | 2SG.M:cut.Š.PRS | tu-šapras | 2SG.M-cut\Š.PRS |
tušaprasī | tušaprasī | 2SG.F1:cut.Š.PRS:2SG.F1 | tu-šapras-ī | 2SG.F1-cut\Š.PRS-2SG.F1 |
ušapras | ušapras | 3SG.M:cut.Š.PRS | u-šapras | 3SG.M-cut\Š.PRS |
tušapras | tušapras | 3SG.F:cut.Š.PRS | tu-šapras | 3SG.F-cut\Š.PRS |
nušapras | nušapras | 1PL:cut.Š.PRS | nu-šapras | 1PL-cut\Š.PRS |
tušaprasā | tušaprasā | 2PL1:cut.Š.PRS:2PL1 | tu-šapras-ā | 2PL1-cut\Š.PRS-2PL1 |
ušaprasū | ušaprasū | 3PL.M1:cut.Š.PRS:3PL.M1 | u-šapras-ū | 3PL.M1-cut\Š.PRS-3PL.M1 |
ušaprasā | ušaprasā | 3PL.F1:cut.Š.PRS:3PL.F1 | u-šapras-ā | 3PL.F1-cut\Š.PRS-3PL.F1 |
Preterit tense Š[edit | edit source]
For further information, see GAG §§75, 79, 89.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
ušapris | ušapris | 1SG:cut.Š.PRT | u-šapris | 1SG-cut\Š.PRT |
tušapris | tušapris | 2SG.M:cut.Š.PRT | tu-šapris | 2SG.M-cut\Š.PRT |
tušaprisī | tušaprisī | 2SG.F1:cut.Š.PRT:2SG.F1 | tu-šapris-ī | 2SG.F1-cut\Š.PRT-2SG.F1 |
ušapris | ušapris | 3SG.M:cut.Š.PRT | u-šapris | 3SG.M-cut\Š.PRT |
tušapris | tušapris | 3SG.F:cut.Š.PRT | tu-šapris | 3SG.F-cut\Š.PRT |
nušapris | nušapris | 1PL:cut.Š.PRT | nu-šapris | 1PL-cut\Š.PRT |
tušaprisā | tušaprisā | 2PL1:cut.Š.PRT:2PL1 | tu-šapris-ā | 2PL1-cut\Š.PRT-2PL1 |
ušaprisū | ušaprisū | 3PL.M1:cut.Š.PRT:3PL.M1 | u-šapris-ū | 3PL.M1-cut\Š.PRT-3PL.M1 |
ušaprisā | ušaprisā | 3PL.F1:cut.Š.PRT:3PL.F1 | u-šapris-ā | 3PL.F1-cut\Š.PRT-3PL.F1 |
Present tense Št1 und Št2 (Babylonian)[edit | edit source]
For the Assyrian vocal harmony, see GAG §10e.
For further information, see GAG §§75, 78, 94.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
uštapras; uštaparras | uštapras; uštaparras | 1SG:cut.ŠT.PRS | u-štapras; u-štaparras | 1SG-cut\ŠT.PRS |
tuštapras; tuštaparras | tuštapras; tuštaparras | 2SG.M:cut.ŠT.PRS | tu-štapras; tu-štaparras | 2SG.M-cut\ŠT.PRS |
tuštaprasī; tuštaparrasī | tuštaprasī; tuštaparrasī | 2SG.F1:cut.ŠT.PRS:2SG.F1 | tu-štapras-ī; tu-štaparras-ī | 2SG.F1-cut\ŠT.PRS-2SG.F1 |
uštapras; uštaparras | uštapras; uštaparras | 3SG.M:cut.ŠT.PRS | u-štapras; u-štaparras | 3SG.M-cut\ŠT.PRS |
tuštapras; tuštaparras | tuštapras; tuštaparras | 3SG.F:cut.ŠT.PRS | tu-štapras; tu-štaparras | 3SG.F-cut\ŠT.PRS |
nuštapras; nuštaparras | nuštapras; nuštaparras | 1PL:cut.ŠT.PRS | nu-štapras; nu-štaparras | 1PL-cut\ŠT.PRS |
tuštaprasā; tuštaparrasā | tuštaprasā; tuštaparrasā | 2PL1:cut.ŠT.PRS:2PL1 | tu-štapras-ā; tu-štaparras-ā | 2PL1-cut\ŠT.PRS-2PL1 |
uštaprasū; uštaparrasū | uštaprasū; uštaparrasū | 3PL.M1:cut.ŠT.PRS:3PL.M1 | u-štapras-ū; u-štaparras-ū | 3PL.M1-cut\ŠT.PRS-3PL.M1 |
uštaprasā; uštaparrasā | uštaprasā; uštaparrasā | 3PL.F1:cut.ŠT.PRS:3PL.F1 | u-štapras-ā; u-štaparras-ā | 3PL.F1-cut\ŠT.PRS-3PL.F1 |
Preterit tense Št = perfect tense Š[edit | edit source]
For further information, see GAG §§75, 79, 80, 89, 94.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
uštapris | uštapris | 1SG:cut.ŠT.PRT | u-štapris | 1SG-cut\ŠT.PRT |
tuštapris | tuštapris | 2SG.M:cut.ŠT.PRT | tu-štapris | 2SG.M-cut\ŠT.PRT |
tuštaprisī | tuštaprisī | 2SG.F1:cut.ŠT.PRT:2SG.F1 | tu-štapris-ī | 2SG.F1-cut\ŠT.PRT-2SG.F1 |
uštapris | uštapris | 3SG.M:cut.ŠT.PRT | u-štapris | 3SG.M-cut\ŠT.PRT |
tuštapris | tuštapris | 3SG.F:cut.ŠT.PRT | tu-štapris | 3SG.F-cut\ŠT.PRT |
nuštapris | nuštapris | 1PL:cut.ŠT.PRT | nu-štapris | 1PL-cut\ŠT.PRT |
tuštaprisā | tuštaprisā | 2PL1:cut.ŠT.PRT:2PL1 | tu-štapris-ā | 2PL1-cut\ŠT.PRT-2PL1 |
uštaprisū | uštaprisū | 3PL.M1:cut.ŠT.PRT:3PL.M1 | u-štapris-ū | 3PL.M1-cut\ŠT.PRT-3PL.M1 |
uštaprisā | uštaprisā | 3PL.F1:cut.ŠT.PRT:3PL.F1 | u-štapris-ā | 3PL.F1-cut\ŠT.PRT-3PL.F1 |
Present tense N (Babylonian) (np > pp)[edit | edit source]
For the Assyrian vocal harmony, see GAG §10e.
For further information, see GAG §§75, 78, 90.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
apparras | apparras | 1SG:cut.N.PRS | a-pparras | 1SG.C-cut\N.PRS |
tapparras | tapparras | 2SG.M:cut.N.PRS | ta-pparras | 2SG.M-cut\N.PRS |
tapparrasī | tapparrasī | 2SG.F1:cut.N.PRS:2SG.F1 | ta-pparras-ī | 2SG.F1-cut\N.PRS-2SG.F1 |
ipparras | ipparras | 3SG.M:cut.N.PRS | ipparras | 3SG.M-cut\N.PRS |
tapparras | tapparras | 3SG.F:cut.N.PRS | ta-pparras | 3SG.F-cut\N.PRS |
nipparras | nipparras | 1PL:cut.N.PRS | ni-pparras | 1PL.C-cut\N.PRS |
tapparrasā | tapparrasā | 2PL1:cut.N.PRS:2PL1 | ta-pparras-ā | 2PL.C1-cut\N.PRS-2PL.C1 |
ipparrasū | ipparrasū | 3PL.M1:cut.N.PRS:3PL.M1 | i-pparras-ū | 3PL.M1-cut\N.PRS-3PL.M1 |
ipparrasā | ipparrasā | 3PL.F1:cut.N.PRS:3PL.F1 | i-pparras-ā | 3PL.F1-cut\N.PRS-3PL.F1 |
Preterit tense N (np > pp)[edit | edit source]
For further information, see GAG §§75, 79, 90.
3SG.F predominantly in OAKK and in A (see GAG §75 h).
3SG.M is communis in B.
Dual forms in OAKK and seldom in archaic B and A only. Dual form = 3PL.F.
parāsum (a/u) ‘to cut’
Traditional | Advanced | Expert | ||
---|---|---|---|---|
apparis | apparis | 1SG:cut.N.PRT | a-pparis | 1SG.C-cut\N.PRT |
tapparis | tapparis | 2SG.M:cut.N.PRT | ta-pparis | 2SG.M-cut\N.PRT |
tapparsī | tapparsī | 2SG.F1:cut.N.PRT:2SG.F1 | ta-ppars-ī | 2SG.F1-cut\N.PRT-2SG.F1 |
ipparis | ipparis | 3SG.M:cut.N.PRT | i-pparis | 3SG.M-cut\N.PRT |
tapparis | tapparis | 3SG.F:cut.N.PRT | ta-pparis | 3SG.F-cut\N.PRT |
nipparis | nipparis | 1PL:cut.N.PRT | ni-pparis | 1PL.C-cut\N.PRT |
tapparsā | tapparsā | 2PL1:cut.N.PRT:2PL1 | ta-ppars-ā | 2PL.C1-cut\N.PRT-2PL.C1 |
ipparsū | ipparsū | 3PL.M1:cut.N.PRT:3PL.M1 | i-ppars-ū | 3PL.M1-cut\N.PRT-3PL.M1 |
ipparsā | ipparsā | 3PL.F1:cut.N.PRT:3PL.F1 | i-ppars-ā | 3PL.F1-cut\N.PRT-3PL.F1 |
References[edit | edit source]
Bibliography[edit | edit source]
- GAG = Von Soden, Wolfram (1995) Grundriß der Akkadischen Grammatik, Analecta Orientalia 33, 3rd, rev. ed., Rom: Pontificio Istituto Biblico, ISBN 88-7653-258-7