<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de-x-formal">
	<id>https://wikis.hu-berlin.de/ancientegyptian/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%C2%A793</id>
	<title>§93 - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikis.hu-berlin.de/ancientegyptian/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%C2%A793"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikis.hu-berlin.de/ancientegyptian/w/index.php?title=%C2%A793&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-08T02:57:20Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Hieroglyphisch-Ägyptische Grammatik</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://wikis.hu-berlin.de/ancientegyptian/w/index.php?title=%C2%A793&amp;diff=715&amp;oldid=prev</id>
		<title>Werningd: Schützte „§93“ ([Bearbeiten=Nur automatisch bestätigten Benutzern erlauben] (unbeschränkt) [Verschieben=Nur automatisch bestätigten Benutzern erlauben] (unbeschränkt))</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikis.hu-berlin.de/ancientegyptian/w/index.php?title=%C2%A793&amp;diff=715&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-07-26T10:07:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Schützte „&lt;a href=&quot;/ancientegyptian/%C2%A793&quot; title=&quot;§93&quot;&gt;§93&lt;/a&gt;“ ([Bearbeiten=Nur automatisch bestätigten Benutzern erlauben] (unbeschränkt) [Verschieben=Nur automatisch bestätigten Benutzern erlauben] (unbeschränkt))&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de-x-formal&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 26. Juli 2018, 12:07 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;de-x-formal&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(kein Unterschied)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Werningd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikis.hu-berlin.de/ancientegyptian/w/index.php?title=%C2%A793&amp;diff=389&amp;oldid=prev</id>
		<title>Werningd: erster Inhalt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikis.hu-berlin.de/ancientegyptian/w/index.php?title=%C2%A793&amp;diff=389&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-06-26T17:50:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;erster Inhalt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{{Navigation|§92|§94}}&lt;br /&gt;
{{Begriffsbox-Beginn}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Periphrase&amp;lt;/b&amp;gt; (dtsch. ‘Umschreibung’)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Anlehnung an die lateinische Grammatiktradition spricht man dann von periphrastischen Konjugationen, wenn eine Tempusform des Verbs mit Hilfsverben gebildet wird (analog etwa engl. &amp;lt;i&amp;gt;is&amp;lt;b&amp;gt; going to&amp;lt;/b&amp;gt; do&amp;lt;/i&amp;gt;). In noch weitergehender Abstraktion wollen wir auch von „periphrastischen Tempora“ sprechen, wenn „Hilfspräpositionen“ das Merkmal Tempus/Aspekt bestimmen.&lt;br /&gt;
{{Begriffsbox-Ende}}&lt;br /&gt;
==Verbalsätze mit Infinitiv: „Periphrastische Verbalsätze“==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&amp;lt;span id=&amp;quot;Abschnitt_1&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;(1) Konstruktion====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verbale Prädikate können im Mittelägyptischen nicht nur mit den Suffixkonjugationsformen oder dem Resultativ ausgedrückt werden, sondern auch in einer &amp;lt;b&amp;gt;Konstruktion mit Präposition und Infinitiv&amp;lt;/b&amp;gt;. Das relative Tempus, der Phasenaspekt und/oder der Modus werden darin durch eine von drei Präpositionen markiert (vgl. dazu auch [[§92#Abschnitt_3|§92 (3)]], d):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:{| {{NoBorderTable}}&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;4&amp;quot;|i) &amp;lt;b&amp;gt;„Periphrastischer Posterior“&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{H|𓂋}} || {{U|nzw &amp;lt;b&amp;gt;r qd&amp;lt;/b&amp;gt;-ꜥḥ}} || {{Übergehbar-Beginn}}(wörtl. ‘Der König (ist/war/…) &amp;lt;b&amp;gt;zum Bauen&amp;lt;/b&amp;gt; ….’) {{Übergehbar-Ende}} &amp;lt;br/&amp;gt;‘Der König &amp;lt;b&amp;gt;wird&amp;lt;/b&amp;gt; einen Palast &amp;lt;b&amp;gt;bauen&amp;lt;/b&amp;gt;.’&amp;lt;br/&amp;gt;‘Der König &amp;lt;b&amp;gt;muss&amp;lt;/b&amp;gt; einen Palast &amp;lt;b&amp;gt;bauen&amp;lt;/b&amp;gt;.’ || {{Übergehbar-Style}}|&amp;lt;br/&amp;gt; (vgl. engl. &amp;lt;i&amp;gt;is &amp;lt;b&amp;gt;going to&amp;lt;/b&amp;gt; build&amp;lt;/i&amp;gt;) &amp;lt;br/&amp;gt; (vgl. engl. &amp;lt;i&amp;gt;is &amp;lt;b&amp;gt;to&amp;lt;/b&amp;gt; build&amp;lt;/i&amp;gt;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;4&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;4&amp;quot;|ii) &amp;lt;b&amp;gt;„Periphrastischer Progressiv“&amp;lt;/b&amp;gt;, später &amp;lt;b&amp;gt;„Periphrastischer Imperfektiv“&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{H|𓁷&amp;amp;zwnj;𓏤}} || {{U|nzw &amp;lt;b&amp;gt;ḥr qd&amp;lt;/b&amp;gt;-ꜥḥ}} || {{Übergehbar-Beginn}}(wörtl. ‘Der König (ist/war/…) &amp;lt;b&amp;gt;beim Bauen&amp;lt;/b&amp;gt; ….’){{Übergehbar-Ende}} &amp;lt;br/&amp;gt;‘Der König &amp;lt;b&amp;gt;baut(/baute)&amp;lt;/b&amp;gt; einen Palast.’ || {{Übergehbar-Style}}| (vgl. dtsch. &amp;lt;i&amp;gt;ist da&amp;lt;b&amp;gt;bei&amp;lt;/b&amp;gt; zu bauen&amp;lt;/i&amp;gt;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{H|𓅓}} || {{U|nzw &amp;lt;b&amp;gt;m jj(j).t&amp;lt;/b&amp;gt;}}  || {{Übergehbar-Beginn}}(wörtl. ‘Der König (ist/war/…) &amp;lt;b&amp;gt;im Kommen&amp;lt;/b&amp;gt;.’){{Übergehbar-Ende}} &amp;lt;br/&amp;gt;‘Der König &amp;lt;b&amp;gt;kommt(/kam)&amp;lt;/b&amp;gt;.’  ||  &amp;lt;br/&amp;gt;(nur &amp;lt;b&amp;gt;bei Bewegungsverben&amp;lt;/b&amp;gt;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;4&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|- {{Übergehbar-Style}}&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;4&amp;quot;|iii) &amp;lt;b&amp;gt;„Periphrastischer Prospektiv“&amp;lt;/b&amp;gt; (selten)&lt;br /&gt;
|- {{Übergehbar-Style}}&lt;br /&gt;
| {{H|𓅓}} || {{U|nzw &amp;lt;b&amp;gt;m qd&amp;lt;/b&amp;gt;-ꜥḥ}} || (wörtl. ‘Der König (ist/war/…) &amp;lt;b&amp;gt;im Bauen&amp;lt;/b&amp;gt; ….’)&amp;lt;br/&amp;gt;‘Der König &amp;lt;b&amp;gt;ist(/war) drauf und dran &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;einen Palast &amp;lt;b&amp;gt;zu bauen&amp;lt;/b&amp;gt;.’ || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| {{NoBorderTable}}&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;4&amp;quot;|Ein pronominales Objekt wird meist als Suffixpronomen an den Infinitiv angeschlossen (vgl. [[§92#Abschnitt_2|§92 (2)]]):&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  || {{U|nzw ḥr qd⸗&amp;lt;b&amp;gt;f&amp;lt;/b&amp;gt;}}  || ‘Der König baut(/baute) &amp;lt;b&amp;gt;ihn&amp;lt;/b&amp;gt;.’&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;4&amp;quot;|Diese periphrastischen Verbalsätze gleichen strukturell Adverbialsätzen des Musters {{U|nzw m ḥw.t-nṯr}} ‘Der König (ist/war/…) im Gotteshaus’. Auch syntaktisch verhalten sie sich wie Adverbialsätze:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;b&amp;gt;Hauptsatz&amp;lt;/b&amp;gt; (mit/ohne Partikel): || {{U|&amp;lt;b&amp;gt;jw nzw&amp;lt;/b&amp;gt; ḥr qd-ꜥḥ}}  || ‘Der König baut(/baute) einen Palast.’&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  || {{U|&amp;lt;b&amp;gt;jw⸗&amp;lt;/b&amp;gt;f ḥr qd-ꜥḥ}}  || ‘Er baut(/baute) einen Palast.’&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  || {{U|&amp;lt;b&amp;gt;ꜥḥꜥ.n⸗&amp;lt;/b&amp;gt;f ḥr qd-ꜥḥ}} || ‘Dann baute(/baut) der König einen Palast.’&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  || {{U|nzw ḥr qd-ꜥḥ}}  || ‘Der König baut(/baute) einen Palast.’&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;b&amp;gt;Adv. Nebensatz&amp;lt;/b&amp;gt;, ohne Partikel: || {{U|nzw ḥr qd-ꜥḥ}}  || ‘(&amp;lt;b&amp;gt;wobei&amp;lt;/b&amp;gt;) der König e. P. baut/baute/bauen wird’&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| oder mit Suffixpr.-Stütze {{U|jw⸗}}: || {{U|jw⸗f ḥr qd-ꜥḥ}}  || ‘(&amp;lt;b&amp;gt;wobei&amp;lt;/b&amp;gt;) er einen Palast baut/baute/bauen wird’&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;b&amp;gt;Negation&amp;lt;/b&amp;gt; mit {{U|nn}}: || {{U|&amp;lt;b&amp;gt;nn&amp;lt;/b&amp;gt; sw ḥr qd-ꜥḥ}}  || ‘Er baut(/baute) den Palast &amp;lt;b&amp;gt;nicht&amp;lt;/b&amp;gt;.’&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund der syntaktischen Gleichheit mit Adverbialsätzen werden diese periphrastischen Verbalsätze traditionell auch als „&amp;lt;b&amp;gt;Pseudoverbalsätze&amp;lt;/b&amp;gt;“ bezeichnet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&amp;lt;span id=&amp;quot;Abschnitt_2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;(2) Bedeutung und Konkurrenz====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Periphrastische Posterior {{U|jw⸗f r qd}} beschreibt wie der Posterior {{U|sḏm(.w)}}({{U|⸗f}}) eine nachzeitige Handlung, d.h. eine Handlung in der &amp;lt;b&amp;gt;relativen Zukunft&amp;lt;/b&amp;gt; (‘wird bauen, würde bauen, wird bauen werden’). In einigen Kontexten ist eine Übersetzung mit ‘muss’ angebracht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der &amp;lt;b&amp;gt;Periphrastische Progressiv&amp;lt;/b&amp;gt; {{U|jw⸗f ḥr qd}} beschreibt zunächst eine &amp;lt;b&amp;gt;gerade im Ablauf befindliche Handlung&amp;lt;/b&amp;gt; (progressiver Phasenaspekt), ist dabei aber tempuslos, d.h. die Handlung kann in der Gegenwart, der Vergangenheit (oder der Zukunft) liegen (engl. ‘he &amp;lt;u&amp;gt;is/was&amp;lt;/u&amp;gt; build&amp;lt;u&amp;gt;ing&amp;lt;/u&amp;gt;’, dtsch. behelfsweise ‘er ist/war &amp;lt;u&amp;gt;dabei&amp;lt;/u&amp;gt; zu bauen, er baut/baute &amp;lt;u&amp;gt;gerade&amp;lt;/u&amp;gt;’). Etwas später kann er – genauso wie der Imperfektiv {{U|sḏm}}({{U|⸗f}}) – alternativ auch eine &amp;lt;b&amp;gt;regelmäßige, übliche oder generelle Handlung&amp;lt;/b&amp;gt; ausdrücken (engl. ‘he builds/built’, dtsch. behelfsweise ‘er &amp;lt;u&amp;gt;pflegt/pflegte&amp;lt;/u&amp;gt; zu bauen, er baut(/baute) &amp;lt;u&amp;gt;generell&amp;lt;/u&amp;gt;’). &amp;lt;b&amp;gt;Bei Bewegungsverben wird die Präposition {{U|m}} bevorzugt&amp;lt;/b&amp;gt;; bei den übrigen ist die Präposition {{U|ḥr}} Standard. In dieser späteren Phase sollte man angesichts des ausgeweiteten Gebrauchs dann besser vom „&amp;lt;b&amp;gt;Periphrastischen Imperfektiv&amp;lt;/b&amp;gt;“ sprechen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beispiele:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a) Periphrastischer Progressiv in einer Rede&lt;br /&gt;
:{| {{NoBorderTable}}&lt;br /&gt;
| {{H|𓇋&amp;amp;zwnj;𓈖}} || {{H|𓇋𓅱𓎡}} || {{H|𓁷}} || {{H|𓌴𓁹𓄿𓄿}} {{Ref|(Allen 2010: 185)}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{U|jn}} || {{U|jw⸗k}} || &amp;lt;b&amp;gt;{{U|ḥr}}&amp;lt;/b&amp;gt; || &amp;lt;b&amp;gt;{{U|mꜣꜣ}}&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
|- {{Gloss-Style}}&lt;br /&gt;
| {{Gloss|frag}} || {{Gloss|grund&amp;amp;#61;2sg.m}} || &amp;lt;b&amp;gt;bei&amp;lt;/b&amp;gt; || &amp;lt;b&amp;gt;sehen:{{Gloss|inf}}&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
:{{Übergehbar-Beginn}}(‘(Bist) du &amp;lt;b&amp;gt;dabei zu sehen&amp;lt;/b&amp;gt;?’){{Übergehbar-Ende}}&amp;lt;br/&amp;gt; ‘Siehst du (etwas)?’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:{| {{NoBorderTable}}&lt;br /&gt;
| {{H|𓂜𓈖}} || {{H|𓅱𓀀}} || {{H|𓁷𓏤}} || {{H|𓄔𓅓𓀀}} || {{H|𓋴𓏏}} {{Ref|(Allen 2010: 182)}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{U|nn}} || {{U|w(j)}} || &amp;lt;b&amp;gt;{{U|ḥr}}&amp;lt;/b&amp;gt; || &amp;lt;b&amp;gt;{{U|sḏm&amp;amp;#123;⸗j&amp;amp;#125;}}&amp;lt;/b&amp;gt; || {{U|st}}&lt;br /&gt;
|- {{Gloss-Style}}&lt;br /&gt;
| {{Gloss|neg}} || {{Gloss|1sg}} || &amp;lt;b&amp;gt;bei&amp;lt;/b&amp;gt; || &amp;lt;b&amp;gt;hören:{{Gloss|inf}}&amp;lt;/b&amp;gt; || {{Gloss|3sg.f}} (vgl. [[§81#Abschnitt_3|§81 (3)]])&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
:{{Übergehbar-Beginn}}(‘Ich (bin) nicht &amp;lt;b&amp;gt;dabei&amp;lt;/b&amp;gt; es &amp;lt;b&amp;gt;zu hören&amp;lt;/b&amp;gt;’){{Übergehbar-Ende}}&amp;lt;br/&amp;gt; ‘Ich höre es nicht.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
b) Periphrastischer Imperfektiv in generellem Kontext&lt;br /&gt;
:{| {{NoBorderTable}}&lt;br /&gt;
| {{H|𓂋𓅓𓅓𓁿𓋴&amp;amp;zwnj;𓈖𓏥}} || {{H|𓇋𓏲𓆑}} || {{H|𓁷&amp;amp;zwnj;𓏤}} || {{H|𓄔𓅓}} {{Ref|(Allen 2010: 399)}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{U|rmm⸗sn}} || {{U|jw⸗f}} || &amp;lt;b&amp;gt;{{U|ḥr}}&amp;lt;/b&amp;gt; || &amp;lt;b&amp;gt;{{U|sḏm}}&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
|- {{Gloss-Style}}&lt;br /&gt;
| weinen:{{Gloss|nmlr.ipfv&amp;amp;#61;3pl}} || {{Gloss|grund&amp;amp;#61;3sg.m}} || &amp;lt;b&amp;gt;bei&amp;lt;/b&amp;gt; || &amp;lt;b&amp;gt;hören:{{Gloss|inf}}&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
:{{Übergehbar-Beginn}}(‘(Während) sie weinen, er &amp;lt;b&amp;gt;hört&amp;lt;/b&amp;gt;.’; mit Nominaler Verbalform als initialem Nebensatz){{Übergehbar-Ende}}&amp;lt;br/&amp;gt; ‘(Wann immer) sie weinen, hört er (zu).’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
c) Periphrastischer Posterior&lt;br /&gt;
:{| {{NoBorderTable}}&lt;br /&gt;
| {{H|𓅓&amp;amp;zwnj;𓂝𓎢}} || {{H|𓅱𓀀}} || {{H|𓂋}} || {{H|𓈖𓈞𓅓𓂝}} || {{H|𓉻𓂸𓃘𓎢}} || {{H|𓇏𓏏𓏭𓀀}} {{Ref|(Allen 2010: 180)}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{U|m⸗k}} || {{U|w(j)}} || &amp;lt;b&amp;gt;{{U|r}}&amp;lt;/b&amp;gt; || &amp;lt;b&amp;gt;{{U|nḥm}}&amp;lt;/b&amp;gt; || {{U|ꜥꜣ⸗k}} || {{U|sḫ.t.ï}}&lt;br /&gt;
|- {{Gloss-Style}}&lt;br /&gt;
| {{Gloss|aufm&amp;amp;#61;2sg.m}} || {{Gloss|1sg}} || &amp;lt;b&amp;gt;zu&amp;lt;/b&amp;gt; || &amp;lt;b&amp;gt;wegnehmen:{{Gloss|inf}}&amp;lt;/b&amp;gt; || Esel{{Gloss|:m.sg&amp;amp;#61;2sg.m}} || Landmann:{{Gloss|m.sg}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
:‘Siehe, ich werde/muss deinen Esel &amp;lt;b&amp;gt;wegnehmen&amp;lt;/b&amp;gt;, Bauer!’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
d) Periphrastischer Prospektiv&lt;br /&gt;
:{| {{NoBorderTable}}&lt;br /&gt;
| {{H|𓅓&amp;amp;zwnj;𓂝𓏏}} || {{H|𓏲𓀀}} || {{H|𓅓}} || {{H|𓉔𓄿&amp;amp;zwnj;𓏏𓂻}} || {{H|𓂋}} || {{H|𓆎𓏏𓊖}} {{Ref|(Allen 2010: 180)}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{U|m⸗k}} || {{U|w(j)}} || &amp;lt;b&amp;gt;{{U|m}}&amp;lt;/b&amp;gt; || &amp;lt;b&amp;gt;{{U|hꜣ(j).t}}&amp;lt;/b&amp;gt; || {{U|r}} || {{U|Km.t}}&lt;br /&gt;
|- {{Gloss-Style}}&lt;br /&gt;
| {{Gloss|aufm&amp;amp;#61;2sg.f}} || {{Gloss|1sg}} || &amp;lt;b&amp;gt;in&amp;lt;/b&amp;gt; || &amp;lt;b&amp;gt;herabbewegen:{{Gloss|inf}}&amp;lt;/b&amp;gt; || zu || Schwarzes:{{Gloss|f.sg}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
:{{Übergehbar-Beginn}}(‘Siehe, ich (bin) &amp;lt;b&amp;gt;drauf und dran&amp;lt;/b&amp;gt; nach Ägypten &amp;lt;b&amp;gt;herabzusteigen&amp;lt;/b&amp;gt;’){{Übergehbar-Ende}}&amp;lt;br/&amp;gt; ‘Siehe, ich werde gleich ins Niltal aufbrechen, (um von dort Brot für meine Kinder zu holen).’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Literaturhinweise-Beginn}}&lt;br /&gt;
Malaise &amp;amp; Winand (1999: ch. 31); Allen (²2010: ch. 15); Schenkel (⁵2012: Kap. 8.4.1.1, 8.4.2); zur Bedeutung ‘bei’ von {{U|ḥr}} siehe Werning (2012: §4.2).&lt;br /&gt;
{{Literaturhinweise-Ende}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Zitieren}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Navigation|§92|§94}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Werningd</name></author>
	</entry>
</feed>